VaihtoautotReseptitTietovisatViihdeBlogitTV-ohjelmatHoroskooppi

Sanan generalización käännös espanja-saksa

  • GeneralisierungdieWas Artikel 24 angeht, so wird eine Generalisierung vorgenommen, die nicht immer zutreffend ist. En lo concerniente al apartado 24, se hace una generalización que no siempre es válida.
  • VerallgemeinerungdieNichts ist weiter von der Realität entfernt als eine solche Verallgemeinerung. Nada más lejos de la realidad que dicha generalización. Ich lehne eine solche triviale Verallgemeinerung eines Problems, das die westlichen Länder ebenso betrifft, ab. Rechazo esta generalización trivial de un problema que afecta a los países occidentales exactamente de la misma manera. Eine solche Verallgemeinerung, ein solcher Mangel an Differenzierungsvermögen in einem Kommissionsdokument ist besonders unverzeihlich und Besorgnis erregend. Una generalización como esta, semejante falta de matización en un documento de la Comisión, es especialmente imperdonable y preocupante.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja