ViihdeVaihtoautotTV-ohjelmatHoroskooppiReseptitTietovisatBlogit

Sanan smeken käännös hollanti-saksa

  • bitten
    Ich werde nicht mit meinem Hammer auf den Tisch klopfen, ich werde nicht bitten, und ich will nicht missverstanden werden. Van mijn voorzittershamer zal ik geen gebruik maken, ik zal niet smeken en ik wil evenmin verkeerd begrepen worden. Die aktuelle Unterbrechung betreffend möchte ich die französische Regierung bitten, NTDTV zu gestatten, ihre Sendungen wieder aufzunehmen. Ik wil bij deze de Franse regering smeken NDTV toestemming te verlenen hun uitzendingen weer te hervatten. Wie oft müssen wir die Kommission denn noch bitten, auffordern, anflehen - ich weiß nicht, was sonst noch -, damit sie endlich etwas tut? Hoe vaak moeten we de Commissie dan nog verzoeken, oproepen, smeken - ik weet niet wat we nog kunnen doen - om eindelijk in actie te komen?
  • anflehenWie oft müssen wir die Kommission denn noch bitten, auffordern, anflehen - ich weiß nicht, was sonst noch -, damit sie endlich etwas tut? Hoe vaak moeten we de Commissie dan nog verzoeken, oproepen, smeken - ik weet niet wat we nog kunnen doen - om eindelijk in actie te komen?
  • betteln
    Die afghanischen Frauen sollen nicht um das Recht auf Bildung betteln müssen wie um eine Gnade, es soll ihnen zustehen. Onderwijs is geen gunst waarom vrouwen in Afghanistan moeten smeken, ze hebben er recht op. Darauf sind wir in Europa nun also reduziert worden - um das Recht zu betteln, still zu bleiben, aber das fair! Zover is het dus al gekomen met dit Europa! Smeken om het recht om te zwijgen, maar dan wel eerlijk! Die Sozialsysteme sind alleine Sache der Mitgliedstaaten und die EU kann in all diesen Politikbereichen immer nur bitten und betteln, damit die nötigen Hausaufgaben gemacht werden. De sociale zekerheid is een exclusieve aangelegenheid van de lidstaten en de Unie kan op deze beleidsterreinen alleen maar smeken en hopen dat de landen hun huiswerk doen.
  • erbitten
  • ersuchen
  • Flehendas
    Wir flehen Sie an, uns nicht im Stich zu lassen und unseren Hilferuf zu erhören. We smeken u ons niet in de steek te laten en gehoor te geven aan onze hulpkreet. Er braucht nur zu drohen, und Regierungschefs flehen ihn kniefällig an, konzessionsbereit zu sein. Hij hoeft maar te dreigen, en regeringsleiders komen met knikkende knieën om concessies smeken. Auf den Straßen liegen Leichen – Opfer aller Parteien –, und beim Stehlen erwischte Kinder flehen um ihr Leben. De lijken liggen op straat – slachtoffers van alle partijen – en kinderen die op diefstal worden betrapt, moeten smeken voor hun leven.
  • schnorren

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja