BlogitTietovisatHoroskooppiVaihtoautotViihdeTV-ohjelmatReseptit

Sanan versterken käännös hollanti-saksa

  • stärken
    Er wird auch die Bürgerrechte stärken. Het moest ook de burgerrechten versterken. Wir müssen die gemeinsamen Regeln stärken. Wij moeten de gemeenschappelijke regels juist versterken. Wir stärken damit den Binnenmarkt. Zo versterken we de interne markt.
  • verstärken
    Wie können wir entsprechende Kontrollen verstärken? Hoe kunnen we de controles versterken? Wir müssen die Umsetzung verstärken. We moeten de tenuitvoerlegging versterken. Wir müssen sicherlich Frontex verstärken. Wij zullen zonder twijfel Frontex moeten versterken.
  • abstützen
  • aufdoppeln
  • aussteifen
  • befestigen
  • bekräftigen
    Es wurden mehrere Änderungsanträge zu dem Bericht vorgelegt, die diesen Gedanken bekräftigen. Er zijn op dit verslag verscheidene amendementen ingediend die dit uitgangspunt versterken. Er ermöglicht es dem Europäischen Parlament, seine Vorrechte zu bekräftigen und das Gemeinschaftsmodell zu erhalten. Het stelt het Europees Parlement in staat om zijn voorrechten te versterken en de communautaire methode te behouden. Die EU und die AKP-Länder müssen ihre Partnerschaft durch die Stärkung der Demokratie und die Einhaltung der Menschenrechte, insbesondere der Rechte der Frauen, bekräftigen. De EU- en ACS-landen moeten hun partnerschap bevestigen door de democratie en het respect voor de mensenrechten en met name de rechten van vrouwen te versterken.
  • belebenVon entscheidender Bedeutung ist zudem, dass wir konkrete Schritte unternehmen, um den Binnenmarkt zu beleben. Het is evenzeer van belang dat we gerichte stappen nemen om de interne markt te versterken.
  • bestärkenDies kann uns in unserer Rolle nur bestärken und unsere Glaubwürdigkeit erhöhen. Dit kan onze rol alleen maar versterken en onze geloofwaardigheid vergroten. Wir müssen dazu beitragen, die vorsichtige Bewegung in Richtung mehr Offenheit zu bestärken. We moeten bijdragen tot het versterken van de voorzichtige ontwikkeling in de richting van meer openheid. Zwei Elemente der vorgeschlagenen Beitrittspartnerschaft bestärken uns in dieser Entscheidung. Twee elementen van het voorgestelde toetredingspartnerschap versterken deze keuze.
  • ertüchtigen
  • festigenEs reicht nicht aus, dieses Modell beizubehalten und zu festigen. Het volstaat niet om dit model in stand te houden en te versterken. Europa aber hat die Chance erhalten, seine Einheit zu festigen. Maar Europa heeft een kans gekregen om zijn eenheid te versterken. Der Prümer Vertrag wird die Sicherheit innerhalb Europas festigen. Het Verdrag van Prüm zal de veiligheid in Europa versterken.
  • konsolidierenDie Agentur muß ihre Arbeit nun konsolidieren, deshalb muß ihr gestattet werden, ihren Arbeitskreis weiter auszudehnen, wenn und sobald das nötig sein sollte. Het Milieuagentschap moet zijn positie versterken en zo nodig zijn werkzaamheden kunnen uitbreiden. Sie werden sicherlich zustimmen, dass noch so viel zu tun ist, um unsere Errungenschaften zu konsolidieren und in die Zukunft voranzuschreiten. U zult met me eens zijn dat er nog zo veel te doen is om de verworvenheden te versterken en de toekomst tegemoet te gaan. Vor allem hoffe ich, dass wir während dieses Gipfels die positive Einstellung der Vereinigten Staaten für die Partnerschaft mit Europa konsolidieren können. Ik hoop vooral dat we tijdens deze top het Europees-partnerschapsinstinct van de Verenigde Staten kunnen versterken.
  • kräftigen
  • polstern
  • stützen
    Wir werden Georgien auch weiterhin in seinen Bemühungen unterstützen, stärker zu werden. We zullen Georgië ook steunen in hun inspanningen om hun positie te versterken. Die vorgelegten Änderungsanträge unterstützen und stärken den Kommissionsvorschlag. De ingediende amendementen steunen en versterken het Commissievoorstel. Sämtliche Änderungsanträge zur Stärkung des Umweltziels unterstützen wir. Alle amendementen om de milieudoelstelling te versterken, steunen wij.
  • unterstützen
    Im Bericht Tamino geht es darum, die kombinierten Transporte zu unterstützen. Het verslagTamino gaat erover het gecombineerde vervoer te versterken. Die vorgelegten Änderungsanträge unterstützen und stärken den Kommissionsvorschlag. De ingediende amendementen steunen en versterken het Commissievoorstel. Sämtliche Änderungsanträge zur Stärkung des Umweltziels unterstützen wir. Alle amendementen om de milieudoelstelling te versterken, steunen wij.
  • vergrößern
    die Attraktivität Europas als herausragenden Hochschulstandort zu vergrößern; de positie van Europa als centre of excellence voor hoger onderwijs versterken; Solche Maßnahmen würden die Macht der EU und das demokratische Defizit vergrößern. Dit zijn allemaal maatregelen die de macht van de EU verhogen en het democratisch tekort versterken. Die Festsetzung von Quoten wird dazu beitragen, die Programmvielfalt zu vergrößern und sie keinesfalls verringern. De invoering van een quotaregeling zal de diversiteit van de programma's niet verminderen maar versterken.
  • vermehrenDurch diese Maßnahme können wir ein lästiges Problem Tausender Drittstaatsangehöriger lösen und dabei Freiheit und Sicherheit vermehren. Met deze maatregelen lossen we een delicaat probleem op dat duizenden onderdanen van derde landen treft. Door het op correcte wijze te doen versterken we de vrijheid en de veiligheid.
  • versteifen

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja