ViihdeVaihtoautotBlogitReseptitTietovisatHoroskooppiTV-ohjelmat

Sanan meglio un uovo oggi che una gallina domani käännös italia-englanti

  • a bird in the hand is worth two in the bushAs the saying goes, a bird in the hand is worth two in the bush. Come dice un famoso detto, meglio un uovo oggi che una gallina domani. According to a Flemish saying, a bird in the hand is worth two in the bush. Come dice il proverbio, meglio un uovo oggi che una gallina domani. As my grandmother used to say, a bird in the hand is worth two in the bush. But surely the time has come for us to take a good look at the direction we should be going in, and this is not it. Lo diceva anche mia nonna: meglio un uovo oggi che una gallina domani Però dovremmo riflettere su quale via vogliamo intraprendere e non fare come stiamo facendo qui.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja