Sanan mentre käännös italia-puola
- dopókiDopóki Rosjanie będą lekceważyć podjęte przez siebie zobowiązania, nie może być mowy o powrocie do normalnych stosunków. Non si può assolutamente parlare di un ritorno a relazioni normali mentre i russi continuano ad ignorare i propri obblighi. I dopóki to nie nastąpi, będziemy szukali nowych rozwiązań, dodatkowych rozwiązań, które zmniejszą liczbę rannych i ofiar śmiertelnych, a ideałem, do którego dążymy jest liczba zero. E mentre ciò avviene, dobbiamo cercare nuove misure, ulteriori interventi volti a ridurre il numero di morti e feriti, laddove il risultato ideale è zero.
- podczasGrupa ta może się wzbogacać, podczas gdy inni pozostają biedni. Tale gruppo può arricchire se stesso, mentre gli altri restano poveri. Podczas, gdy zyski coraz bardziej rosną, zarobki stoją w miejscu. La spirale dei profitti è sempre maggiore mentre i livelli dei salari stagnano. W pierwszym przypadku mamy do czynienia z przywróceniem stabilności, podczas gdy w drugim z jej zagrożeniem. Nel primo caso si ripristina la stabilità, mentre nel secondo la si mette a repentaglio.
- gdyPowiedziano im to, gdy wykonywali swoją pracę. E' stato detto loro mentre lavoravano. Grupa ta może się wzbogacać, podczas gdy inni pozostają biedni. Tale gruppo può arricchire se stesso, mentre gli altri restano poveri. Podczas, gdy zyski coraz bardziej rosną, zarobki stoją w miejscu. La spirale dei profitti è sempre maggiore mentre i livelli dei salari stagnano.