Sanan falar käännös portugali-italia
- parlareFacciamo finalmente qualcosa di concreto e smettiamola di parlare, parlare, parlare! Façamos finalmente algo concreto e deixemos de falar, falar e mais falar! Occorre convincere le parti a parlare e a continuare a farlo. Conseguir pôr as partes a falar, mantê-las a falar. Ma ciò non ci ha mai impedito di parlare dell'Africa - solamente di parlare - come facciamo nuovamente oggi. Isso nunca nos impediu, porém, de falar dela - falar apenas - tal como fazemos aqui hoje, mais uma vez.
- direEssere lucidi però non vuol dire lasciarsi andare a gesti inconsulti. Mas falar claro não significa gesticular. Continuiamo a dire di voler alleviare la povertà. Continuamos a falar sobre a redução da pobreza. Ogni giorno ci sentiamo dire quanto sia necessario promuovere l' approfondimento e l' ampliamento dell' Europa. Ouvimos diariamente falar da necessidade de se promover uma Europa mais alargada e mais profunda.
- aio
- articolare
- biascicare
- borbottare
- emettere
- esalare
- narrare
- proferire
- pronunciareOccorre soltanto pronunciare le parole "brevetto” e "direttiva sull'orario di lavoro” perché voi tutti capiate che cosa intendo dire. Basta-me dizer a palavra "patente" ou lembrar a expressão "directiva relativa ao tempo de trabalho" para todos perceberem do que estou a falar. Oppure verrò punito con la sospensione della mia diaria se oserò pronunciare la parola referendum? Ou deverei ser punido com a retirada das minhas ajudas de custo, por me atrever a falar em "referendo”? Al presidente del gruppo Lega Nord-Padania, l’onorevole Cè, è stato impedito di parlare perché ha osato pronunciare una locuzione – “Roma ladrona” – che è stata oggetto di censura. O presidente da Liga Norte-Padânia, o Senhor Cè, foi impedido de falar porque ousou pronunciar uma expressão “” (Roma ladra) – que foi censurada.
- raccontareInfine è stato scarcerato e gli è stato intimato di non raccontare degli abusi e delle violenze subiti. Finalmente, foi libertado e intimado a não falar dos abusos e da violência sofridos. Sono molti gli episodi che vorrei raccontare in questa sede, ma il tempo a mia disposizione è limitato. São inúmeros os acontecimentos de que gostaria de vos falar aqui, mas o tempo de que disponho é limitado. per iscritto. - (RO) Ho sentito un collega raccontare l'aneddoto della spartizione di un sacchetto di caramelle tra due fratellini. por escrito. - (RO) Ouvi um dos meus distintos colegas falar no modo de distribuir rebuçados entre duas crianças.
- tirare