TietovisatViihdeReseptitTV-ohjelmatVaihtoautotBlogitHoroskooppi

Sanan prazo käännös portugali-ranska

  • date butoirMonsieur le Président, je crains qu'aucune date butoir n'ait été fixée. . (EN) Senhor Presidente, receio que não exista um prazo-limite para o efeito. La date butoir pour cette proposition était le 1er juin 2010. O prazo para esta proposta era o dia 1 de Junho de 2010. Je confirme donc mon engagement, à cet égard, de fixer cette date butoir. Por isso, confirmo o meu compromisso no sentido de definir esse prazo.
  • date limiteQuel est l’objectif d’une date limite? Qual é o objectivo de um prazo? La date limite est donc le 15� janvier. O prazo é, pois, 15 de Janeiro. Nous avons obtenu la majorité un mois avant la date limite. Conseguimos uma maioria um mês antes do fim do prazo.
  • délaiDélais de dépôt: voir procès-verbal Prazo para a apresentação de alterações: ver Acta Car je pense qu'il y a des délais. Porque julgo que há prazos para cumprir. Les délais sont extrêmement longs. Os prazos são extremamente alargados.
  • durée
    Mon amendement parlait de soins de longue durée, et non de soins intensifs de longue durée. Na alteração que apresentei, referi-me a cuidados de longo prazo, não a cuidados de longo prazo intensivos. Et cette réduction des coûts ne serait pas temporaire ou de courte durée, mais bien de longue durée. A redução de custos não seria temporária ou a curto prazo, mas sim a longo prazo. Durée de protection du droit d'auteur et de certains droits voisins ( Prazo de protecção do direito de autor e de certos direitos conexos (
  • échéanceObjet: OMC et échéance agricole Objecto: OMC e prazo-limite para a agricultura Là aussi, l’échéance est proche! Também nesta área o prazo está próximo. Les Soudanais n’ont respecté aucune des échéances fixées. Os Sudaneses não cumpriram quaisquer prazos.
  • limite de tempsToutefois, mon groupe a présenté un amendement pour avancer cette limite de temps. No entanto, o meu grupo apresentou uma alteração que visa antecipar esse prazo. Mais aujourd'hui, tant le président Hänsch que moimême estimons que l'article 110 établit une limite de temps extrêmement claire. Mas, até agora, tanto o presidente Hänsch como eu próprio entendemos que o artigo 110º fixa expressamente um prazo claro.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja