HoroskooppiViihdeBlogitReseptitTietovisatVaihtoautotTV-ohjelmat

Sanan compensação käännös portugali-saksa

  • Entschädigungdie
    Sie verwenden das Wort "Entschädigung". O senhor deputado utiliza a palavra "compensação". Ist für sie eine Entschädigung vorgesehen? Haverá alguma compensação para estes centros? Die Opfer erhalten nicht in angemessenem Umfang Unterstützung, Schutz oder Entschädigung. As vítimas não recebem assistência, abrigo ou compensação apropriadas.
  • AbfindungdieNach dieser Berechnungsgrundlage wäre die einem Verein für die Förderung eines Spielers gezahlte Abfindung umso geringer, je kleiner der Verein ist. Esta recomendação significa que quanto mais pequeno é o clube mais pequeno será o montante que receberá como compensação pelos custos de formação.
  • AufrechnungdieJedoch waren die Artikel über regulierte Märkte, Pensionsgeschäfte und vertragliche Aufrechnung und Schuldumwandlung als solche in dem Gemeinsamen Standpunkt enthalten. Não obstante, os artigos relativos aos mercados regulamentados, aos acordos de recompra, à compensação contratual e à renovação da dívida, figuravam, como tal, na posição comum.
  • Entgeltdas
  • ErsatzderHat der Rat irgendeine Form der Entschädigung und des Ersatzes der Schäden vorgesehen, die vollkommen ungerechtfertigt und vorsätzlich verursacht wurden? Prevê o Conselho qualquer forma de compensação ou de indemnização dos prejuízos injusta e voluntariamente produzidos? Darüber hinaus ist es wichtig, dass das Thema Entschädigung und Ersatz für die verlorene Energiekapazität aufgegriffen wird. Também é importante tratar a questão da compensação da perda de capacidade energética e da substituição desta. Herr Präsident, ich habe den ursprünglichen Vorschlag der Kommission, alle acht Richtlinien ohne Ersatz aufzuheben, von Anfang an persönlich unterstützt. Senhor Presidente, eu apoiei pessoalmente e desde o início a proposta original da Comissão de revogar todas as oito directivas sem compensação.
  • Kompensationdie
    Für die Länder, die keine Maissilage herstellen können, hätte eine gerechte Kompensation eingeführt werden müssen. Para os países que não podem produzir milho para ensilagem, devia criar-se uma compensação justa.
  • Vergütungdie
    Für sie ist es nicht wirklich wichtig, wie hoch die Vergütung ist. Com efeito, nestes casos pouco importa o valor da compensação. Die Einschränkung des Urheberrechts ist nicht gleichbedeutend mit einem Verzicht auf Vergütung. A restrição dos direitos de autor não equivale a uma renúncia à compensação. Sie garantiert den Künstlern, dass sie neue Werke schaffen können und dafür eine faire Vergütung erhalten. Dá aos artistas a garantia de poderem criar novas obras e obter uma compensação equitativa.
  • Wiedergutmachungdie
    Die zweite Klippe ist die der Wiedergutmachung. O segundo escolho é o da compensação. Gewisse Leute hätten es für wünschenswert gehalten, die Wiedergutmachung in den Mittelpunkt der Diskussion zu stellen. Houve quem tivesse desejado que a compensação fosse o objecto principal do debate.Es wurden zu Recht Bedenken laut, was das Recht von Einzelpersonen auf Wiedergutmachung und Schadenersatz betrifft. Surgiram, e com razão, preocupações sobre o acesso dos indivíduos à reparação e à compensação.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja