BlogitHoroskooppiTietovisatReseptitViihdeVaihtoautotTV-ohjelmat

Sanan fraco käännös portugali-saksa

  • schwach
    Aber Israel denkt nur, dass wir schwach, schwach, schwach sind. Mas Israel só pensa que somos fracos, fracos, fracos. Sie stellt ein schwaches Glied in der Gesamtkette dar. Ela constitui um elo fraco no conjunto. Gespalten und uneins sind wir schwach. Divididos e desunidos tornamo-nos fracos.
  • armseligIch fände das außerordentlich armselig und ganz und gar nicht in Übereinstimmung mit dem Vertrag von Amsterdam. Penso que isso seria particularmente fraco e, além disso, diametralmente contrário ao disposto no Tratado de Amesterdão. Ich denke, es muss gesagt werden, dass die Ergebnisse ziemlich armselig waren, obwohl Basel III und die IWF-Reform angenommen wurden. Creio que é preciso aceitar que os resultados foram bastante fracos, apesar de Basileia III e da reforma do FMI terem sido aprovados. Immer wieder mussten die Kommission und das Parlament den Rat dazu zwingen, eine Übereinkunft zu erzielen, und selbst dann ist das Ergebnis stets nur ein armseliger Kompromiss. A Comissão e o Parlamento tiveram sistematicamente de impelir o Conselho a chegar a um acordo, que acaba, contudo, por ser sempre um compromisso fraco.
  • dürftigDas auf diesem Gebiet von der EU bisher Erreichte ist eher dürftig und muß verbessert werden. O desempenho da UE neste campo tem sido fraco e necessita de melhoramentos. Das Ergebnis dieser Unterstützung war jedoch sehr dürftig. Der jetzt vorgelegte Vorschlag zielt auf eine Verbesserung ab. Os resultados das ajudas têm sido muito fracos. As propostas que agora são apresentadas visam melhorar esta situação.
  • Faibledas
  • kläglich
  • klein
    Es ist tatsächlich ein kleiner weicher Kompromiss, den wir erreichen konnten. O que realmente conseguimos alcançar é um compromisso pequeno e fraco. Kleine und schwache Parteien, die loyal ausschließlich gegenüber ihren Führern waren, wurden rücksichtslos ausgemerzt. Registou-se uma dura purga dos partidos mais fracos e pequenos que deviam fidelidade exclusivamente ao seu líder. Auch die Beteiligung insbesondere von Klein- und Mittelbetrieben bleibt weiterhin relativ gering. Além disso, o nível de participação em particular das pequenas e médias empresas mantém-se relativamente fraco.
  • kraftlosDer bestehende Plan, den der Rat im Jahr 2009 gebilligt hat, ist kraftlos und wird in der Praxis nicht von allen Mitgliedstaaten durchgeführt. O que existe, aprovado pelo Conselho em 2009, é fraco e, na realidade, não está a ser implementado por todos os Estados-Membros.
  • kümmerlich
  • mickrig
  • schmächtig
  • Schwächedie
    Darin besteht die Stärke, aber zugleich auch die Schwäche dieses Textes. Se é esse o ponto mais forte deste documento, também é, simultaneamente, o seu ponto mais fraco.Das ist eine Schwäche, und ich hoffe und glaube, dass sie nicht ernst ist. Este é um ponto fraco e eu espero e acredito que não seja grave. Hier darf es keine Konzessionen und keine Schwäche geben, auch nicht in diesem Hause. Não podemos fazer concessões nem ser fracos, mesmo no seio do nosso recinto.
  • schwächlich
  • wunder Punkt

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja