ViihdeTV-ohjelmatVaihtoautotBlogitTietovisatReseptitHoroskooppi

Sanan multidão käännös portugali-saksa

  • MengedieEin Fahrzeug fährt am Eingang einer koptischen Kirche vorbei und Schüsse werden in die Menge gefeuert. Um carro passa à porta de uma igreja copta e são disparados tiros contra a multidão. Mopeds, Ziegen und Kühe wurden unter dem Beifall der Menge von Kränen nach Rafah gehievt. Motorizadas, cabras e vacas, elevadas através de gruas, penetraram pelo ar em Rafa debaixo das aclamações da multidão. Die Ausschreitungen in Frankreich haben gezeigt, dass in einer wütenden Menge auch der größte Reichtum nicht schützen kann. As convulsões em França mostram-nos que mesmo a maior riqueza não poderá servir de protecção no meio de uma multidão furiosa.
  • Andrangder
  • Gedrängedas
  • Hordedie
  • MassedieFalls wir diesen Kampf nicht führen, wird Europa, wie jeder, der nicht mehr weiterkämpft, in der Masse untergehen. Se não conseguir aceitá-lo a Europa, como qualquer organismo que deixe de combater, desaparecerá na multidão. Welche Arroganz zu behaupten, wie in Erwägung B, dass die breite Masse, die gegen die Europäische Verfassung gestimmt hat, über ein kaum angemessenes Verständnis von Europa verfügt. Que arrogância declarar, como faz no considerando B, que a multidão que votou contra a Constituição Europeia é a que tem um conhecimento inadequado da Europa!
  • MenschenmengedieGerüchten zufolge handelt es sich bei den Scharfschützen, die in die Menschenmenge in Bischkek geschossen haben, um usbekische und tadschikische Söldner. Circulam rumores de que os atiradores furtivos que dispararam contra a multidão em Bishkek são mercenários usbeques e tajiques.
  • Pöbelder
  • Schwarmder
  • VielzahldieHerr Kommissar, ich weiß, dass die Kommission in diesem Bereich bereits durch eine Vielzahl von Projekten und zur Verfügung gestellten Mittel engagiert ist. Bem sei, Senhor Comissário, que a Comissão já está a intervir e que está a fazê-lo mediante uma multidão, não só de projectos, mas também de orçamentos. Diese aufgrund der Ungleichheit zwischen den sozialen Klassen zutiefst ungleiche Gesellschaft bringt eine Vielzahl von weiteren Ungleichheiten hervor. - (FR) Esta nossa sociedade, que é fundamentalmente desigual devido às desigualdades existentes entre as classes sociais, esconde também uma multidão de outras desigualdades. Das unternehmerische Umfeld, gekennzeichnet durch eine Vielzahl von strafregulierten Rechtsrahmen, ist zweifelsohne in den letzten Jahren immer komplexer und komplizierter geworden. O meio empresarial, caracterizado por uma multidão de quadros jurídico-regulamentares penalizantes, tornou-se sem dúvida, nos últimos anos, cada vez mais complexo e complicado.
  • Volkdas

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja