Sanan promissor käännös portugali-saksa
- vielversprechendWenn ja, dann ist die Gegenwart ebenso vielversprechend. Se assim for, o cenário hoje é igualmente promissor. Die beiden jetzt zu verabschiedenden Berichte sind vielversprechend. Estes dois relatórios, que a partir de agora servem de base à tomada de decisões, são muito promissores. Ebenso zeigen auch adulte Stammzellen ein vielversprechendes Potential. As células estaminais adultas também estão a revelar um potencial promissor.
- aussichtsreichDeshalb müssen Maßnahmen zur Unterstützung spezifischer, aussichtsreicher Projekte, die aus allgemeinen Mitteln finanziert werden, zeitlich begrenzt sein. Por isso, as medidas de apoio a projectos promissores específicos, financiados por conta de fundos gerais, terão de ser de carácter temporário. Ich habe daher für diesen Bericht gestimmt, weil ich an das Potenzial dieser Kreativindustrien und ihre aussichtsreiche Zukunft glaube. Votei, pois, favoravelmente este relatório, porque acredito no potencial destas indústrias criativas e no seu futuro promissor.
- glückverheißend
- günstig
- verheißungsvollUnd die Zukunft sieht nicht gerade verheißungsvoll aus. E o futuro não se afigura promissor. So verheißungsvoll die Ergebnisse der Biotechnologie auch sein mögen, ethischer Grenzen bedarf es auch weiterhin. Por mais promissores que possam ser os resultados da biotecnologia, continuarão a ser necessárias fronteiras éticas. Sobald die Infrastruktur des Irak wiederhergestellt ist und die Möglichkeiten des Landes genutzt werden können, sollte seine Zukunft viel verheißungsvoller aussehen. Uma vez restabelecidas as infra-estruturas no Iraque e assim que as potencialidades do país possam ser postas em marcha, o seu futuro será mais promissor.