Sanan sobie käännös puola-espanja
- mePermítanme hacer ahora algunos comentarios sobre dos cuestiones. Pozwolę sobie na uwagi dotyczące dwóch kwestii.
- sí mismoEl euro no ha sido nunca un fin en sí mismo. Euro nigdy nie było celem samym w sobie. Los humanos se lo han otorgado a sí mismos. To człowiek sam sobie je stworzył. Actualmente es en sí mismo un factor de la crisis. Dzisiaj strefa euro sama w sobie jest czynnikiem kryzysowym.
- uno mismoHay momentos para definir objetivos y momentos para plantearse uno mismo los medios para alcanzarlos. Jest czas na określanie celów i jest czas na zapewnianie sobie środków ich realizacji. Y el repliegue sobre uno mismo, no debe darnos miedo decirlo, es avanzar hacia el desastre. Nie powinniśmy także obawiać się powiedzieć jasno i wyraźnie, że reagowanie poprzez chowanie się w sobie to ryzykowanie, że poniesie się klęskę.