VaihtoautotViihdeBlogitHoroskooppiTV-ohjelmatTietovisatReseptit

Sanan język francuski käännös puola-hollanti

  • Frans
    In het Frans heeft men daar een goede uitdrukking voor: "qui trop embrasse mal étreint”. Jak to trafnie ujmuje język francuski: "qui trop embrasse mal étreint”. Ik heb nu een vraag voor de heer Daul en ga daarom door in het Frans. A teraz mam prośbę do pana posła Daula, dlatego przejdę na język francuski. De woorden "as appropriate” zijn niet goed in het Frans vertaald. Słowa "stosownie do okoliczności” nie zostały właściwie przetłumaczone na język francuski.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja