ReseptitTV-ohjelmatHoroskooppiViihdeBlogitTietovisatVaihtoautot

Sanan przez käännös puola-portugali

  • porcontrolo do mercado por parte dos Estados-Membros, kontrolą rynku przez państwa członkowskie, A nossa independência está garantida por lei. Nasza niezależność jest gwarantowana przez prawo. É esta a linha seguida por Pequim. Taka jest linia przyjęta przez Pekin.
  • atravésRoxana Saberi protestou através de greve da fome durante, pelo menos, duas semanas. Przez co najmniej dwa tygodnie pani Saberi prowadziła strajk głodowy. Tinham percorrido dois dias de estrada através do túnel. Przez dwa dni podróżowali tą drogą przez tunel. Não é possível fazê-lo simplesmente através da acumulação de directivas. Tego nie można osiągnąć przez proste tworzenie kolejnych dyrektyw.
  • através deRoxana Saberi protestou através de greve da fome durante, pelo menos, duas semanas. Przez co najmniej dwa tygodnie pani Saberi prowadziła strajk głodowy. O gás está, porém, a fluir através de outros países de trânsito. Gaz płynie jednakże przez inne kraje tranzytowe.
  • pelaFoi difundida pela Europa durante a semana toda. Wiadomością tą karmiono Europę przez cały tydzień. Em 1890, foi colonizada pela França. W 1890 roku została skolonizowana przez Francję. Logo, as escolas são construídas pela Bélgica, pela Alemanha, pela França, etc. A zatem szkoły są budowane przez Belgię, Niemcy, Francję itd.
  • peloRelatório Especial nº 9/2006 do Tribunal de Contas relativo às despesas com tradução efectuadas pela Comissão, pelo Parlamento e pelo Conselho (votação) Sprawozdanie specjalne Europejskiego Trybunału Obrachunkowego nr 9/2006 dotyczące kosztów tłumaczeń pisemnych ponoszonych przez Komisję, Parlament Europejski i Radę (głosowanie) Serão salvos pelos contribuintes. Zostaną uratowane przez podatników. São sancionados pelo eleitorado. Są oni rozliczani przez swoich wyborców.
  • deA nossa independência está garantida por lei. Nasza niezależność jest gwarantowana przez prawo. Felicito a senhora deputada Maria Martens pelo seu relatório. Chciałbym pogratulować pani poseł Martens przygotowanego przez nią raportu. Esta fragmentação prejudica a visibilidade. Przez takie rozdrobnienie są one gorzej widoczne.
  • por entre
  • sobreTemos ruminado sobre esta questão durante anos. Rozmyślaliśmy nad tą kwestią przez lata. Permitam-me tecer alguns comentários sobre as observações feitas. Chciałabym odnieść się do niektórych uwag zgłoszonych przez państwa. Estatísticas sobre educação e aprendizagem ao longo da vida (votação) Statystyki z dziedziny edukacji i uczenia się przez całe życie (głosowanie)

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja