BlogitTietovisatHoroskooppiReseptitVaihtoautotViihdeTV-ohjelmat

Sanan łagodzić käännös puola-portugali

  • aliviarA verdade, porém, é que o pouco que lhes é dado pode aliviar o seu sofrimento. Niemniej jednak ta odrobina może złagodzić ich cierpienie. Poderão ser tomadas medidas que para aliviar este problema? Czy można podjąć jakieś kroki, aby załagodzić ten problem? Temos discutido e continuaremos a discutir formas de podemos aliviar as dificuldades dessas populações. Dyskutowaliśmy i będziemy dyskutować, w jaki sposób możemy złagodzić sytuację tych ludzi.
  • acalmarA Comissão poderia acalmar os ânimos se aceitasse a nossa alteração no sentido de adiar a proposta até 2012. Komisja mogłaby złagodzić obawy z tym związane, akceptując naszą poprawkę proponującą odłożenie wprowadzenia tego systemu do roku 2012. Nestas circunstâncias, através de uma acção devidamente coordenada, podemos elevar a importância das instituições da União Europeia e acalmar a situação nos mercados. W tego typu okolicznościach poprzez odpowiednio skoordynowane działania możemy wzmocnić pozycję instytucji UE i załagodzić sytuację panującą na rynkach. Os resultados da investigação sobre as causas da epidemia de cólera têm de ser anunciados logo que possível, de modo a acalmar a ira da população contra a presença da ONU. Należy jak najszybciej ogłosić wyniki dochodzenia w sprawie przyczyn wybuchu epidemii cholery, aby złagodzić gniew miejscowej ludności wobec sił ONZ.
  • aligeirarCom efeito - talvez motivado por critérios nacionais ou por interesses políticos -, temos visto o Parlamento quer aligeirar textos, quer propor bons textos. W rzeczywistości czasami - czy to z powodów krajowych, czy też interesu krajowego - widzieliśmy, jak Parlament potrafił łagodzić tekst i w zamian proponować tekst dobry.
  • mitigarPara mitigar os problemas, é necessário, portanto, que as nossas palavras estejam em harmonia com os nossos actos. Abyśmy mogli złagodzić problemy, musimy przekuć nasze słowa w czyny. O Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização foi criado para ajudar a mitigar os efeitos desses tristes eventos. Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji został utworzony po to, by łagodzić skutki takich przykrych zdarzeń. Foi uma medida necessária, mas a salvação dos bancos não ajudou a mitigar a crise mais tarde. To był konieczny krok, ale uratowanie banków nie pomogło złagodzić kryzysu później.
  • suavizarNão devemos suavizar as sanções; não devemos levantá-las. Nie możemy złagodzić sankcji, nie możemy ich znieść.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja