Sanan ku käännös puola-ranska
- vers
- a
- enOn s'attend à ce que ce taux soit de 1 pour 2 d'ici 2050. Według prognoz do roku 2050 wyniesie 1 do 2.
- enversCela aiderait considérablement à améliorer la qualité de vie et à accroître le respect envers les personnes âgées. Przyczyniłoby się to w znacznym stopniu do poprawy jakości życia i zagwarantowania osobom starszym większego szacunku. Il est dans notre intérêt de construire une politique plus efficace et intensive envers la Méditerranée. Stworzenie skuteczniejszej i bardziej intensywnej polityki wobec regionu śródziemnomorskiego leży w naszym interesie. C'est la première étape vers un autre regard de nos citoyens envers ces Européens. Jest to pierwszy krok ku zmianie sposobu, w jaki nasi współobywatele postrzegają tych Europejczyków.
- pourOn s'attend à ce que ce taux soit de 1 pour 2 d'ici 2050. Według prognoz do roku 2050 wyniesie 1 do 2. Nous ne l'avons pas fait, et ce pour une bonne raison. Nie zrobiliśmy tego i mieliśmy ku temu powody. D'ici à 2025, ce rapport tombera à 3 pour 1, et en 2050, il atteindra 2 pour 1. Jednak do roku 2025 stosunek ten spadnie do trzech podatników na emeryta, a do 2050 r. - do dwóch na jednego.