TietovisatReseptitHoroskooppiBlogitViihdeTV-ohjelmatVaihtoautot

Sanan uwolnić käännös puola-ruotsi

  • frigöra
    Vi vill frigöra den inre marknadens tillväxtpotential.Chcemy uwolnić potencjał wzrostowy jednolitego rynku. Det tror jag också kan frigöra betydande resurser.Uważam, że w ten sposób można uwolnić znaczące środki. Dessa siffror är fortfarande för höga för en ekonomi som ovillkorligen måste frigöra sig från fossila bränslen.Liczby te są wciąż zbyt duże w gospodarce, która musi koniecznie uwolnić się od paliw kopalnych.
  • befria
    Befria grekerna från eurons bojor.Należy uwolnić Greków z kajdanów euro. Det tunisiska folket agerade på egen hand för att befria sig från en diktatur.Obywatele Tunezji samodzielnie podjęli kroki, by uwolnić się spod władzy dyktatury. Privata utbildningsinitiativ behövs för att befria landet från sin stelbenthet.Prywatne inicjatywy edukacyjne są niezbędne, aby uwolnić ten kraj od skostniałych ram.
  • befria sigDet tunisiska folket agerade på egen hand för att befria sig från en diktatur.Obywatele Tunezji samodzielnie podjęli kroki, by uwolnić się spod władzy dyktatury.
  • bli kvitt
  • fri
    Befria grekerna från eurons bojor.Należy uwolnić Greków z kajdanów euro. Jag tror att myndigheterna nu bör föra fram Gao Zhisheng och släppa honom fri.Uważam, że władze powinny teraz uwolnić Gao Zhishenga. Enikő Győri, en för mig känd princip inom straffrätten lyder: Det är bättre att tio skyldiga personer frikänns än att en enda oskyldig person förklaras skyldig.Pozwolę sobie przytoczyć zasadę prawa karnego, w myśl której lepiej uwolnić dziesięciu winnych, niż skazać jednego niewinnego.
  • frigeNu måste EU och hela världen samlas kring kravet: frige Perwez Kambakhsh.UE i cały świat muszą poprzeć to żądanie: uwolnić Perwiza Kambakhsha. Jag hoppas dock att de kinesiska myndigheterna i sista stund kommer att bestämma sig för att frige Liu Xiaobo.Mam jednak nadzieję, że władze chińskie w ostatnim momencie postanowią uwolnić Liu Xiaobo. Dessa personer fängslades endast på grund av sin tro och bör friges omedelbart.Ludzi tych uwięziono wyłącznie ze względu na ich przekonania, stąd należy ich niezwłocznie uwolnić.
  • frikännaDomstolen frikände honom från åtalet om förargelseväckande beteende.
  • göra sigUnionen måste göra sig av med kärnvapen och hjälpa till att befria vår planet från kärnvapen.Unia musi uwolnić się od broni jądrowej i pomóc w procesie denuklearyzacji świata. Återigen används militär makt för att destabilisera länder som försöker göra sig fria från ryskt inflytande.Siła militarna znowu destabilizuje kraje, które próbują się uwolnić od rosyjskich wpływów.
  • rentvåDNA-undersökningen kommer förmodligen att rentvå Karl från misstankarna om våldtäkt.
  • rentvå sig
  • släppa lös

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja