BlogitReseptitHoroskooppiTietovisatViihdeTV-ohjelmatVaihtoautot

Sanan postępowanie käännös puola-saksa

  • BenehmendasSie bekommen die Chance, sich schlecht zu benehmen, weil sie die Regierenden dieser Länder mit Privilegien und Reichtümern ausstatten. Firmy maja przyzwolenie na naganne postępowanie, ponieważ zapewniają przywileje i dobrobyt osobom sprawującym władzę w tych krajach.
  • Betragendas
  • Fallder
    In diesem Fall hat ihre Arbeit sehr zu wünschen übrig gelassen. W tym przypadku ich postępowanie pozostawia wiele do życzenia. Auf dem Ergebnis dieser Evaluierung beruhend wird OLAF entscheiden, ob aus dieser Angelegenheit ein Fall wird. Na podstawie wyniku tej oceny OLAF zdecyduje, czy należy rozpocząć postępowanie w tej sprawie. Aber wie gesagt, wir müssen - und die Kommission ist ja auch eingeladen dazu - das von Fall zu Fall behandeln. Jak już jednak powiedziałem, musimy zbadać te sprawy jedną po drugiej, i zwracamy się do Komisji o takie samo postępowanie.
  • Führungdie
  • ProzessderDieser Prozess hat zu einem Anstieg der Anzahl von Programmen auf nationaler Ebene geführt. Takie postępowanie doprowadziło do zwiększenia liczby programów na szczeblu krajowym. Ich unterstütze auch die größere Beteiligung von Eurojust von Beginn des Prozesses. Popieram również większe zaangażowanie Eurojustu w postępowanie od chwili jego rozpoczęcia. Danach wurde ihnen der Prozess gemacht, in einem Gerichtsverfahren, das allen internationalen Beobachtern, wie z.B. Amnesty International zufolge, alles andere als fair war. Zostało wobec nich wszczęte dochodzenie, a według wszystkich obserwatorów międzynarodowych, postępowanie sądowe było dalekie od rzetelności.
  • Rechtssachedie
  • richterliche Entscheidungdie
  • Richterspruchder
  • Richtspruchder
  • Verfahrendas
    Erst dann darf ein beschleunigtes Verfahren durchgeführt werden. Dopiero potem można wdrożyć postępowanie w trybie przyśpieszonym. Daher haben wir gesagt, wir setzen das Verfahren zwar aus, aber wir werden es offen lassen. Dlatego poinformowaliśmy, że postępowanie zostało wstrzymane, ale sprawa jest nadal otwarta. Aus diesem Grund müssen wir sicherstellen, dass zeitgleich ablaufende Verfahren verfügbar sind. Musimy zatem dopilnować, aby możliwe było równoczesne postępowanie.
  • verhalten
    Ein solches Verhalten wir nicht länger toleriert. Takie postępowanie nie będzie już tolerowane. Das Verhalten von Gordon Brown ist besonders tadelnswert. Postępowanie Gordona Browna jest szczególnie naganne. Die Europäische Kommission hat dieses Verhalten unlängst verurteilt. Niedawno Komisja Europejska potępiła takie postępowanie.
  • Verhaltendas
    Ein solches Verhalten wir nicht länger toleriert. Takie postępowanie nie będzie już tolerowane. Das Verhalten von Gordon Brown ist besonders tadelnswert. Postępowanie Gordona Browna jest szczególnie naganne. Die Europäische Kommission hat dieses Verhalten unlängst verurteilt. Niedawno Komisja Europejska potępiła takie postępowanie.
  • VerhaltensweisedieHier sollte man überlegen, ob diese Verhaltensweise richtig ist. Trzeba się zastanowić, czy takie postępowanie jest słuszne.
  • Verhaltung

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja