TietovisatHoroskooppiViihdeTV-ohjelmatReseptitBlogitVaihtoautot

Sanan nazwa käännös puola-tanska

  • navnI den forstand er det et dårligt navn. W takim rozumieniu jest to niewłaściwa nazwa. Det navn, som regeringskoalitionen har valgt, er bestemt ikke noget tilfælde. Nazwa przyjęta przez koalicję rządową nie jest z pewnością dziełem przypadku. Den har ikke engang mod til at kalde den ved dens rette navn: islamisk terrorisme. Nie ma ona w sobie dość odwagi, aby nazwać rzecz po imieniu: islamski terroryzm.
  • titelEn mere præcis titel ville have været "stabilitet-for-vækst-pagten". Jeszcze bardziej trafna nazwa mogłaby brzmieć "stabilność dla paktu na rzecz wzrostu”. Traktatens form og titel er ikke vigtige. Forma, który przybierze i nazwa nie są istotne. I morgen skal vi stemme om en beslutning om ekstremisme, en titel, der måske er lidt vag. Jutro będziemy głosować nad przyjęciem rezolucji w sprawie ekstremizmu, której nazwa jest może trochę zbyt nieprecyzyjna.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja