Sanan pourtant käännös ranska-englanti
- neverthelessNevertheless, imports will increase. Pourtant, les importations augmenteront. Nevertheless, people do turn to them. Pourtant, les gens y ont recours. Nevertheless, there is cause for alarm. Pourtant, il y a lieu de s'inquiéter.
- althoughI would like to think so, although it is not certain it would have. Il faut l'espérer. Pourtant, rien ne le garantit. Nor will I try to dissect his report in detail, although it would be easy to do. Je n'essaierai pas de démonter votre rapport, ce qui me serait pourtant chose facile. Both questions are linked, although they are dealt with in two different reports. Ces deux questions sont liées, mais font pourtant l'objet de deux rapports distincts.
- howeverThe stakes, however, are high. Pourtant, l'enjeu est de taille. That, however, is not the case. Pourtant, ce n'est pas le cas. However, the report is spineless. Pourtant, le rapport est velléitaire.
- indeedThe situation is, indeed, dramatic. La situation est pourtant réellement catastrophique. Indeed, this forms part of the Member States' common legal philosophy. Cela fait pourtant partie des convictions juridiques communes des États membres de l'Union européenne. Such negotiations cannot be conducted unless the facts are indeed mentioned. Pourtant, il est impossible de mener de telles négociations sans se référer à ces faits.
- nonethelessNonetheless, I must contradict him. Pourtant, je dois le contredire. Nonetheless, we cannot accept this type of killing. Pourtant, nous ne pouvons pas accepter cet assassinat. That is nonetheless what the Commission had proposed. C’est pourtant ce que la Commission avait proposé.
- stillYet this is still the crucial issue. Et pourtant la question cruciale reste celle-là. Many ambiguities still remain, however. De nombreuses ambiguïtés, pourtant, restent en l'état. There is still a lot to be done, however. Il reste pourtant beaucoup à faire.
- thoughWe did set up Frontex, though. Nous avons pourtant mis en place Frontex. That, though, is our objective. Pourtant, c'est cela notre but. It is far more than that though. C'est pourtant bien plus que cela.
- yetAnd yet the spreads increased. Et pourtant la situation s'est aggravée. Yet Nepal is not a vassal state. Pourtant, le Népal n'est pas un État vassal. Yet we have nothing to celebrate. Pourtant, il n'y a pas de quoi se réjouir.