Sanan chapeau käännös ranska-espanja
- sombreroEn este sentido, los que hablan francés seguro que le dirán a la UE " coup de chapeau" , es decir, me quito el sombrero. À cet égard, on peut, pour utiliser une expression bien française, dire franchement "Chapeau !" à l' Union européenne. Quisiera saber qué solución puede sacarse del sombrero la Presidencia alemana del Consejo para desbloquear el expediente. Quel lapin, cette fois-ci, la présidence allemande du Conseil va-t-elle sortir de son chapeau pour débloquer la situation? Primero, me pondré el sombrero de Primer Ministro húngaro. Je mettrai d'abord mon chapeau de Premier ministre hongrois.