VaihtoautotTietovisatViihdeTV-ohjelmatBlogitReseptitHoroskooppi

Sanan dicton käännös ranska-portugali

  • ditadoHá um ditado que diz: “O que não conhecemos, receamos”. - Il existe un dicton qui dit qu’on a peur de ce qu’on ne connaît pas. “Mais vale prevenir do que remediar” é um ditado popular. - «Mieux vaut prévenir que guérir» est un dicton populaire. Porém, como diz o velho ditado, 'nem tudo o que reluz é ouro?.Mais comme le dit le dicton, tout ce qui brille n'est pas or.
  • provérbioNa Áustria, temos um provérbio: se não pagamos, a banda não toca. En Autriche, nous avons un dicton qui dit que l'orchestre ne joue que s'il est payé. É nos tempos maus que conhecemos os amigos bons, diz um antigo provérbio em muitas línguas. C'est dans le besoin que l'on reconnaît ses vrais amis, dit un vieux dicton dans de nombreuses langues. Espero que conheça este outro provérbio: "Perdoo todos os que me ofendem, mas guardo uma lista!” Vous connaissez cet autre dicton: "Je pardonne à tous ceux qui m'ont offensé", mais je garde la liste!

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja