Sanan quelques käännös ranska-puola
- kilkaCzy chodzi tutaj o zmianę o kilka setnych, kilka dziesiątych czy o kilka punktów? Est-ce de quelques centièmes, de quelques dixièmes ou de quelques points? Chciałbym przytoczyć państwu kilka liczb. Permettez-moi de vous donner quelques chiffres. Chciałbym przedstawić kilka przykładów. Laissez-moi vous citer quelques exemples.
- kilkuChciałabym wspomnieć tylko o kilku. Permettez-moi d'en mentionner ne fût-ce que quelques-uns. Cholera może zabić zdrową dorosłą osobę w ciągu kilku godzin. Il peut tuer en quelques heures des adultes en bonne santé. Chciałbym odnieść się do kilku spraw. J'aimerais aborder quelques points.
- niewieleNiewiele krajów może liczyć na to, że są bezpieczne. Seuls quelques pays peuvent espérer se sauver. Wiem, że w dniu dzisiejszym w Madrycie odbywają się pewne uroczystości, ale niewiele więcej. Je sais que quelques célébrations sont organisées aujourd'hui à Madrid, mais il n'y a pas grand-chose d'autre. Tylko bardzo niewiele zaleca przedkładanie tego pod głosowanie na walnym zgromadzeniu spółki. Seuls quelques-uns recommandent de mettre cette question au vote lors de l'assemblée générale des entreprises.
- niewieluPrzez dziesięciolecia wspólna europejska waluta była ideą, której sprzyjało niewielu. Durant des décennies, la monnaie unique européenne n'avait été qu'une idée partagée par quelques-uns. Ponieważ na stanowisku jestem dopiero od niewielu tygodni, mówię państwu wyraźnie: Słyszę, co państwo mówią. Cela ne fait que quelques semaines que je suis à ce poste et je tiens à vous dire très clairement que je vous entends. Niewielu posłów odniosło się tu do bardzo ważnej sprawy zakończenia europejskiego okresu oceny. Quelques-uns seulement d'entre vous ont abordé l'élément important de la conclusion du semestre européen.
- paręPozwólcie mi państwo przedstawić parę uwag. Permettez-moi cependant d'avancer quelques remarques.
- paruDają paru osobom zatrudnienie przy kontrolach bezpieczeństwa na lotniskach. Il ne fait que fournir à quelques personnes un emploi aux postes de contrôle des aéroports. Wydawało mi się, że Traktat podpisany w grudniu zeszłego roku miał wejść w życie w ciągu paru miesięcy. Je croyais que ce traité, qui a tout de même été signé en décembre de l'année dernière, devait entrer en vigueur dans quelques mois. Następnie odniosę się do kilku kwestii, które zostały poruszone w projekcie rezolucji i w paru słowach przedstawię obecny stan rzeczy. Ensuite, j'aborderai quelques points qui ont été soulevés dans la proposition de résolution et je dirai quelques mots sur la situation actuelle.