Sanan abuser käännös ranska-saksa
- missbrauchenNicht alle Flughäfen sind dazu in der Lage, ihre Stellung zu missbrauchen. Tous les aéroports ne sont pas en mesure d'abuser de leur position. Man kann sie hier von zwei Seiten missbrauchen. Il y a deux façons d'abuser de cette situation. Ich möchte Sie bitten, nicht die Geschäftsordnung zu missbrauchen, um zu Wort zu kommen. Je vous demanderais de ne pas abuser du règlement pour prendre la parole.
- ausbeutenAuch Sanktionen gegen Arbeitgeber, die solche Menschen beschäftigen - und nicht selten als moderne Sklaventreiber ausbeuten -, verdienen Unterstützung. Comme on ne peut qu'approuver les sanctions contre les employeurs qui recourent, souvent pour en abuser, à cette main d'œuvre et qui ne sont rien d'autre que des négriers des temps modernes.
- ausnutzenIch hoffe, dass dies nicht der Fall ist, doch seien Sie unbesorgt, ich werde die Situation nicht ausnutzen und so kurz wie möglich antworten. J'espère que ce n'est pas le cas, mais rassurez-vous, je ne vais pas abuser, je répondrai le plus rapidement possible. Erstens: Wir wollen, dass mit der Richtlinie verhindert werden soll, dass einzelne Flughäfen ihre marktbeherrschende Stellung missbräuchlich ausnutzen. Premièrement, nous voulions faire en sorte que la directive empêche les différents aéroports d'abuser de leur position de marché dominante. Wir erwarten, dass die Befehlshaber der Sicherheitskräfte Verantwortungsbewusstsein an den Tag legen und diese Rechte und die ihnen übertragenen Zuständigkeiten nicht ausnutzen. Nous attendons de la part des dirigeants de nos forces de sécurité la même responsabilité non pour violer ces droits ni pour abuser des tâches que nous leur avons confiées.
- düpieren
- exploitieren
- mit der Wahrheit großzügig umgehen
- NarrenDie internationale Gemeinschaft wird sich durch dieses Stop-and-go nicht länger zum Narren halten lassen. La communauté internationale ne doit pas se laisser abuser de nouveau par ce processus constitué d’allers et de retours.
- vergewaltigen