Sanan argon käännös ranska-saksa
- ArgondasDas ist Jargon, das versteht man kaum. C'est un jargon que peu de personnes comprennent. Wir nennen das in unserem Fachjargon "Inländerbehandlung", und ich glaube, das ist der richtige Ansatz. Il y a ce qu'on appelle dans le jargon le national treatment, et je pense que c'est la bonne approche. Um näher an die Bürger heranzukommen, ist es wichtig, keinen EU-Jargon zu benutzen, sondern eine einfache und klare Sprache, und ich hoffe, dass dies hilfreich sein wird. Encore une fois, pour nous rapprocher des citoyens, nous devons nous exprimer dans un langage simple et non pas dans le jargon communautaire. J'espère que ces résumés favoriseront ce rapprochement.