ViihdeBlogitVaihtoautotTietovisatReseptitTV-ohjelmatHoroskooppi

Sanan changer käännös ranska-saksa

  • ändern
    Das muß sich ändern, und ich glaube, das wird sich auch ändern. Cette situation doit changer et je veux croire qu' elle va changer. Das müssen wir wirklich ändern. Nous devons réellement changer cela. Das muss sich ändern, Herr Präsident. Cela doit changer, Monsieur le Président.
  • verändern
    Wir dürfen gar nichts verändern. Nous ne devons absolument rien changer. Das könnte man dann auch verändern. On pourrait aussi changer cela. Die Geschichte lässt sich weder umkehren noch verändern. On ne peut changer le cours de l'histoire.
  • wechselnGestatten Sie mir nun, die Sprache zu wechseln. Permettez-moi à présent de changer de langue. Vermeiden Sie es, beim Sprechen die Sprache zu wechseln. Évitez de changer de langue en cours d'intervention. Es wäre ein Fehler, jetzt die Richtung zu wechseln. Ce serait une erreur de changer d'orientation à présent.
  • abändern
    Mehr noch, wir werden ihn grundlegend abändern. Nous allons la changer profondément.
  • andersdasKünftig könnte sich die Situation sehr wohl anders gestalten. Cette situation pourrait bien changer à l'avenir. Manchmal ist der Sinn in einer Sprache anders als in einer anderen. Le sens des phrases peut parfois changer en passant d'une langue à l'autre.
  • anders machen
  • austauschen
    Durch die Präsidentschaft von Obama haben wir die Gelegenheit, mit dem Austauschen von Worten aufzuhören und mit dem Austauschen von Ideen zu beginnen. La présidence Obama nous offre l'opportunité de cesser d'échanger des mots pour commencer à échanger des idées. Wir müssen derartige Ergebnisse propagieren und gute Erfahrungen austauschen. Nous devons diffuser ces résultats et échanger les bonnes pratiques. Wir sollten PNR austauschen, aber wir sollten es nicht ohne Regeln tun. Nous devrions échanger les données PNR, mais cet échange ne doit pas être fait sans règle.
  • auswechseln
  • changieren
  • kippen
    Im Nahen Osten darf sich die EU nicht in interne Staatsangelegenheiten ziehen lassen und genau das droht, denn die Balance in Bahrain könnte nur allzu rasch kippen. L'UE doit s'interdire de se laisser entraîner dans les affaires internes des États du Moyen-Orient et c'est ce qui risque d'arriver, parce que l'équilibre à Bahreïn pourrait changer très rapidement.
  • rochieren
  • sich ändernDas muß sich ändern, und ich glaube, das wird sich auch ändern. Cette situation doit changer et je veux croire qu' elle va changer. Das muss sich ändern, Herr Präsident. Cela doit changer, Monsieur le Président. Der Ton in Tirana muss sich ändern. L'attitude de Tirana doit changer.
  • sich verändernGleichfalls müssen wir klarmachen, daß die Europäische Union sich verändern muß. Il doit être également clair que l'Union européenne doit changer. Es muss transparent sein, und auch die Zusammensetzung muss sich verändern. Il doit agir de manière transparente et sa composition doit également changer. Es ist an der Zeit, etwas klarzustellen: Bedrohungen mögen sich verändern, aber die Menschenrechte sind unantastbar. Le temps est venu de dire que les menaces peuvent changer mais que les droits de l’homme sont inviolables.
  • sich wandelnStefan George, der große deutsche Literat, sagte einst: "Herr der Zukunft ist, wer sich wandeln kann'". Selon l'écrivain allemand Stefan George, l'avenir appartient à ceux qui sont capables de changer. Die Europäische Union muß sich wandeln, um den Herausforderungen der Erweiterung, aber auch denen einer sich wandelnden Welt gewachsen zu sein. L'Union européenne doit changer pour relever les défis de l'élargissement, mais aussi les défis d'un monde qui change.
  • tauschen
    Väter verkaufen immer noch ihre Töchter oder tauschen sie gegen Vieh. Les pères continuent de vendre leurs filles ou de les échanger contre du bétail. Sie haben Quoten zugeteilt bekommen, die sie selbst nutzen und auch tauschen können. Elles ont reçu des quotas qu’elles peuvent utiliser pour leur propre usage et qu’elles peuvent échanger. Die zoologischen Gärten haben die Erlaubnis, jedes Tier im Zusammenhang mit der Erhaltung der Arten zu importieren, exportieren und zu tauschen. Les jardins zoologiques ont le droit d'importer, d'exporter ou d'échanger toute espèce animale en vue de la conservation des espèces.
  • übergehenDas tue ich jetzt nicht, weil ich der Meinung bin, dass wir das nicht so einfach übergehen sollten, was heute passiert ist. Mais je dois changer mon fusil d'épaule parce que nous ne pouvons pas simplement ignorer ce qu'il s'est passé aujourd'hui. Es freut mich zu hören, dass Sie mit mir darin übereinstimmen, dass wir dringend zu einem Ansatz mit stärkerer Betonung der Menschenrechte übergehen müssen. Je suis très heureuse d'entendre que vous convenez avec moi que nous devons changer d'urgence notre attitude pour l'orienter vers une optique davantage axée sur les droits de l'homme. Wir haben drei dieser kleinen Inseln, Sawa, St. Maarten und Bonaire, die in diesen anderen Status übergehen und so auch unter die Regionen in äußerster Randlage fallen werden. Nous avons trois petites îles, Sawa, St-martin et Bonaire, qui vont prochainement changer de statut pour devenir des régions ultrapériphériques.
  • umändernWir wollen jetzt den Lifestyle wieder umändern. Encore une fois, nous cherchons à changer le mode de vie des gens.
  • umgestalten
  • umsteigen
  • umtauschenDie Situation lässt sich mit der eines unzufriedenen Kunden vergleichen, der zum Fahrradhändler zurückgeht, und der sagt ihm dann "Ja, Sie können das Rad umtauschen, aber nur gegen einen Roller". Cette situation est comparable à celle d'un client insatisfait, qui retourne au magasin de bicyclettes et dit "bien, vous pouvez m'échanger ce vélo, mais uniquement contre un scooter". Ich frage mich allerdings, ob es gerecht ist, wenn die Bürger wieder einmal dafür aufkommen müssen, dass sie ihre Münzen aus anderen Mitgliedstaaten nicht umtauschen können. Je me demande cependant s'il est juste que les citoyens fassent une fois de plus les frais de l'impossibilité d'échanger les pièces de monnaie des autres États membres qu'ils détiennent.
  • umwandeln
  • umwechseln
  • umziehen
  • verwandeln
    Es wäre dasselbe, als wollten die USA die Kommissarin Fischer Boel in ein artfremdes Wesen verwandeln, das sich beliebig vergrößern oder verkleinern lässt. C’est comme si les États-Unis prétendaient changer la commissaire Fischer Boel en une commissaire en caoutchouc, gonflable à 7 %.
  • Wandeln
    Jedoch muß sich die Europäische Union, und das wissen wir alle, wandeln, damit die Erweiterung funktionieren kann. Mais, comme nous le savons tous, si nous voulons que cet élargissement réussisse, l'Union européenne elle-même doit changer. Stefan George, der große deutsche Literat, sagte einst: "Herr der Zukunft ist, wer sich wandeln kann'". Selon l'écrivain allemand Stefan George, l'avenir appartient à ceux qui sont capables de changer. Wir wissen, dass wir das chinesische System nicht von heute auf morgen wandeln, ändern, umstoßen können. Nous savons que nous n’allons pas modifier, changer, bouleverser le système chinois du jour au lendemain.
  • werden
    Vielleicht werden sich die Dinge jetzt ändern. Les choses vont peut-être changer à présent. Deshalb muss die Strategie geändert werden. Il faut donc changer de stratégie. Mehr noch, wir werden ihn grundlegend abändern. Nous allons la changer profondément.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja