TietovisatVaihtoautotReseptitBlogitTV-ohjelmatViihdeHoroskooppi

Sanan fournir käännös ranska-saksa

  • abliefern
  • ausrüsten
  • ausstatten
    Mit dieser Richtlinie können wir den Markt mit dem dafür erforderlichen Instrument ausstatten. Avec cette directive, nous pouvons fournir au marché les clés de la réussite. Folglich müssen wir die Sendeanstalten mit den Mitteln und der Flexibilität ausstatten, die erforderlich sind, um ihr Angebot zum Nutzen unserer Gesellschaft weiter auszubauen. En conséquence, nous devons fournir aux organismes de radiodiffusion les moyens et la flexibilité nécessaires pour qu'ils puissent continuer à développer leur offre au bénéfice de notre société.
  • bedienen Farbe bekennen
  • beibringen
  • beliefernDiese sagen, sie haben bereits zugesagt, fünf andere Partner mit Gas zu beliefern. Ils disent avoir déjà promis de fournir cinq autres parties en gaz. Die Mitbewerber, Frau Kommissarin, stehen weltweit bereit, um das, was wir abbauen, zu beliefern. Nos concurrents à travers le monde guettent et attendent de pouvoir fournir ce que nous ne produisons plus. Gleichzeitig bedeutet diese Freiheit für jedes Redaktionsteam die Übernahme der größtmöglichen Verantwortung dafür, die Öffentlichkeit mit korrekten Informationen zu beliefern. Mais pour les rédactions, cette liberté s'accompagne de la lourde responsabilité de fournir au public des informations correctes.
  • bereitstellen
    Kann die Kommission dazu bereits irgendwelche Information bereitstellen? Celle-ci peut-elle déjà nous fournir quelques informations à ce sujet? Die Mitgliedstaaten werden nur widerwillig Ressourcen bereitstellen. Les États membres hésiteront à fournir des ressources. Die EU soll die Kriterien für die Mindestrente bereitstellen. L'UE doit fournir des critères de retraite minimale.
  • beschaffen
    Viele Kleinunternehmer verfügen allerdings nicht über die nötigen Investitionsmittel oder haben keinen Zugang zum Kapitalmarkt, um sich diese Mittel zu günstigen Bedingungen beschaffen zu können. Cependant, de très nombreux entrepreneurs ne disposent pas des moyens suffisants ou n'ont pas accès au marché des capitaux qui pourrait leur fournir ces moyens à des conditions favorables.
  • besorgenDie Hauptaufgabe der Agentur besteht darin, den Institutionen und den Mitgliedstaaten der Gemeinschaft Informationen darüber zu besorgen, was mit unserer Umwelt geschieht. Le rôle principal de l'Agence consiste à fournir aux institutions communautaires et aux États membres des informations sur notre environnement.
  • den Unterhalt sichern
  • erbringenDiesen unerlässlichen Dienst muss das Zentrum erbringen. Le Centre devrait fournir ce service essentiel. Die Organisationen sind aufgefordert, mindestens 10 % Eigenmittel zu erbringen. Les organisations sont invitées à fournir au moins 10 % de fonds propres. Das Büro wird für das Erbringen fachkundlicher Unterstützung zuständig sein. Ce Bureau sera chargé de fournir une assistance spécialisée.
  • Furnieren
  • heranschaffen
  • liefern
    Ihre Strategie ist, Ergebnisse zu liefern. Votre stratégie consiste à fournir des résultats. Ich glaube, daß die Kommission uns dieses liefern sollte. Je crois que la Commission devrait nous fournir cela. Und wir würden auch noch die Namen und Daten dazu liefern? Allons-nous vraiment fournir les noms et les données à cette fin?
  • sorgen
    Wir werden danach beurteilt, wie wir für die Menschen sorgen. C'est sur notre façon de fournir soins et services à ces personnes que nous serons jugés. Dennoch ist kein neues Organ nötig, um dafür zu sorgen oder um die Konditionalität zu bestimmen oder zu kontrollieren. Néanmoins, aucun organe nouveau n'est nécessaire pour le fournir ou pour définir et vérifier les conditions. Wir sollten die öffentlichen Dienstleistungen in diesen Ländern unterstützen und wenigstens für die Bildung und Erziehung der Kinder sorgen. Nous devrions soutenir les services publics dans ces États et au moins fournir un enseignement aux enfants.
  • versorgen
    Nachhaltiger Fischfang ist außerordentlich wichtig, um zukünftige Generationen mit Fisch zu versorgen. Une pêche durable est essentielle pour fournir du poisson aux générations futures. Mitgliedstaaten, die wirtschaftliche Probleme haben, könnten Deutschland mit Facharbeitern versorgen. Les États membres confrontés à des problèmes économiques pourraient lui fournir. Es könnte beispielsweise dazu dienen, alle Menschen in Europa mit sauberem Trinkwasser zu versorgen. Il pourrait servir, par exemple, à fournir en eau propre la population européenne.
  • versorgen mit
  • zur Verfügung stellenWenn wir Informationen zur Verfügung stellen können, werden wir dies tun. Les informations que nous pourrons fournir, nous les fournirons. Ich hoffe, dass die Europäische Union auch auf diesem Gebiet Hilfe zur Verfügung stellen kann. J'espère que l'UE pourra fournir une aide, y compris sur ce point. Auch die lokalen Gebietskörperschaften müssen auf Anfrage ungehindert Informationen zur Verfügung stellen. Les pouvoirs locaux doivent aussi fournir des informations lorsqu' on leur demandera.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja