TV-ohjelmatTietovisatBlogitHoroskooppiReseptitViihdeVaihtoautot

Sanan verser käännös ranska-saksa

  • gießenIch appelliere also an den Rat: Gießen Sie nicht weiter Öl ins Feuer! J'appelle donc le Conseil à ne pas verser de l'huile sur le feu. Die Konflikte mit Griechenland auf Zypern und mit den Kurden haben sich verschärft, und es muß unsere Aufgabe sein, in dieser schwierigen Lage nicht noch zusätzliches Öl in das Feuer zu gießen. Les conflits avec la Grèce à Chypre et avec les Kurdes sont devenus plus aigus, et nous devons veiller dans cette situation complexe à ne pas verser d'huile sur le feu.
  • schütten
    Als Regierung läuft man sonst Gefahr, Steuergelder in ein bodenloses Faß zu schütten. Autrement, en tant qu'autorité, on court le risque de verser les recettes fiscales dans un puits sans fond. Das Zeug muss ja irgendwo hin, und wir können es nicht in den Graben schütten, denn dann haben wir immer wieder das Problem der unsachgemäßen Behandlung. Il faut bien que ces déchets aillent quelque part et nous ne pouvons pas simplement les déverser dans la fosse, car cela ramènerait le problème du traitement inadéquat.
  • aufgießen
  • ausgießen
  • ausschütten
  • auszahlenDamit ich dieses Geld schnell auszahlen kann, brauche ich einfach die Rechtsgrundlage in Artikel 186. Pour pouvoir verser rapidement cette somme, il me suffit simplement de disposer de la base juridique de l'article 186. Ohne jemanden zu fragen, können Sie also den Landwirten notfalls Beträge in Höhe von bis zu 6 000 Euro als Soforthilfe auszahlen. Donc, sans solliciter personne, vous pouvez déjà verser directement aux agriculteurs jusqu'à 6 000 EUR pour les aider immédiatement si nécessaire.
  • deponieren
  • eingießen
  • einleiten
  • einschenken
  • einschütten
  • erbringen
  • geben
    60 Millionen Euro sollen aus der Reserve auf die Zeile gesetzt werden, um die Zuschüsse für die vereinbarten BSE-Tests geben zu können. 60 millions d'euros doivent être puisés de la réserve pour pouvoir verser les subventions convenues pour les tests ESB. Dann geben wir den Regierungen der Einzelstaaten die ideale Entschuldigung dafür, die dringend erforderlichen nationalen Mittel nicht zur Verfügung zu stellen. Nous donnerions de la sorte l’excuse idéale aux gouvernements nationaux pour ne pas verser le financement tellement indispensable. Die von den 25 Staats- und Regierungschefs durchgesetzten Reformen zielen darauf ab, den Rentnern immer weniger Rente zu geben. Les réformes que les 25 chefs d’État ou de gouvernement mettent en œuvre sont conçues pour verser des pensions de plus en plus minces à notre population de retraités.
  • Leistender
    Die Türkei musste in diesem Zusammenhang Schadensersatzzahlungen leisten. La Turquie a été obligée de verser des indemnités à cet égard. Weshalb sollte ein Unternehmen vier Büros einrichten und eine Anzahlung von 500 000 Euro leisten? Pourquoi une entreprise serait-elle tenue d’installer quatre bureaux et de verser une garantie de 500 000 euros? Ich war schon immer der Ansicht, dass die EU, wenn sie solche Anforderungen an die Landwirte stellt, auch Ausgleichszahlungen leisten muss. J’ai toujours estimé que si l’Union européenne en venait à réclamer une telle chose des agriculteurs, elle devait leur verser une compensation.
  • nachgießen
  • schenken
  • sich überschlagen
  • umkippen
  • umstülpen
  • vergießenIch warne davor, hier Krokodilstränen zu vergießen. Herrn Deß nehme ich es zum Beispiel ab, vielen anderen nicht unbedingt. J’éviterais de verser des larmes de crocodile, comme l’ont fait M. Deß et beaucoup d’autres, dans une moindre mesure. Es ist sinnlos, Krokodilstränen wegen der Toten und der humanitären Fälle zu vergießen, wenn dann nichts unternommen wird, um unsere Küsten zu verteidigen. Il ne sert à rien de verser des larmes de crocodile à cause des décès et des incidents humanitaires si nous ne faisons rien pour défendre notre littoral. Dieses Wunder, das Zeuge des Ersten und des Zweiten Weltkrieges war und schließlich, ohne einen einzigen Tropfen Blut zu vergießen, die Berliner Mauer niederriss. Ce miracle qui a été témoin de la Première Guerre mondiale et de la Deuxième Guerre mondiale et qui est ensuite parvenu à détruire le mur de Berlin sans verser de sang - pas une seule goutte de sang.
  • versieren
  • zahlen
    Wir nehmen ihnen ihre Fische, ohne ihnen auch nur einen Cent zu zahlen. Nous leur prenons leur poisson sans leur verser un seul centime. Beispielsweise sollen alle Fluggesellschaften die gleichen Gebühren zahlen. Par exemple, toutes les compagnies aériennes doivent verser la même cotisation. Anders gesagt sollten wir damit aufhören, Subventionen zu zahlen und damit beginnen, für die erbrachten Dienstleistungen zu zahlen. En d'autres mots, nous devrions cesser de verser des aides et commencer à payer pour les services rendus.
  • zuschütten

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja