TietovisatTV-ohjelmatReseptitVaihtoautotBlogitHoroskooppiViihde

Sanan rendre käännös ranska-tsekki

  • vrátitJe to jediný způsob, jak každému vrátit důstojnost. C'est la seule façon de rendre la dignité à toute personne. Annu nemůžeme vrátit zpět, ale můžeme jí dát spravedlnost. Anna ne reviendra pas, mais on peut lui rendre justice. Je třeba, abychom našli způsob, jak vrátit peníze do našich vnitrostátních pokladen. Il nous faut trouver un moyen de rendre cet argent à nos trésors publics nationaux.
  • činitProto musíme tento pojem učinit konkrétnějším. Nous devons donc le rendre plus spécifique. Musíme jej upevnit a učinit udržitelným. Nous devons le consolider et le rendre durable. Musíme učinit loděnice účinnými a konkurenceschopnými. Nous devons rendre les chantiers navals efficients et compétitifs.
  • přivéstMusíme být schopni přivést k odpovědnosti ty, kdo se porušování dopouštějí, a to jak na úrovni členských států, tak Evropské unie. Nous devons être en mesure de rendre les États membres et l'Union européenne responsables des infractions commises.
  • učinitProto musíme tento pojem učinit konkrétnějším. Nous devons donc le rendre plus spécifique. Musíme jej upevnit a učinit udržitelným. Nous devons le consolider et le rendre durable. Musíme učinit loděnice účinnými a konkurenceschopnými. Nous devons rendre les chantiers navals efficients et compétitifs.
  • umožnitA to je věc, kterou bychom měli umožnit. Nous voulons rendre cela possible. Naším úkolem je umožnit jim přistoupení, a pokud o něm rozhodnou, odpovídajícím způsobem je přivítáme. Le nôtre consiste à rendre l'adhésion de l'Islande possible et, quelle que soit la décision de ses citoyens, nous nous y conformerons. To se týká konkrétně Německa, které může, a mělo by, pomoci umožnit přijetí uprchlíků. Cela concerne en particulier l'Allemagne qui peut, et devrait, contribuer à rendre possible l'accueil des réfugiés.
  • uvědomit si
  • vracetNaším cílem by mělo být utrácet veřejné peníze opatrně a snažit se, kdykoli to jde, vracet peníze členským státům a daňovým poplatníkům, které zastupujeme. Nous devrions avoir pour objectif de dépenser l'argent public avec prudence et nous efforcer de rendre de l'argent aux États membres et aux contribuables lorsque nous le pouvons.
  • znemožnitKomplikovat a snad i prakticky znemožnit ukončení antidumpingových postupů se v době vážné hospodářské krize, jako je tato, zdá být nerozumným a masochistickým. En cette époque de grave crise économique que nous traversons, il semble déraisonnable et masochiste de rendre la conclusion des procédures antidumping compliquée, voire impossible.
  • způsobitStejně vysoký počet komisařů by mohl způsobit další byrokratizaci práce Evropské komise. Un nombre aussi élevé de commissaires aurait pour conséquence de rendre plus bureaucratique encore le travail de la Commission européenne. Vytvořením jednotného způsobu vykazování by tento návrh členským státům umožnil homogenizovat požadavky na vykazování pro všechny mikrosubjekty a více je přizpůsobit potřebám těchto subjektů. Cette proposition doit permettre aux États membres d'homogénéiser, de rendre plus cohérentes, les exigences de reporting de toutes les micro-entités en créant un système de reporting unique.
  • způsobovat
  • zvracet

Katso myös

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja