Sanan den som gapar efter mycket mister ofta hela stycket käännös ruotsi-ranska
- qui trop embrasse mal étreintIl existe un autre sage dicton hongrois, qui se traduirait en français par: qui trop embrasse mal étreint. Det finns en annan klok ungrare som säger: Den som gapar efter mycket mister ofta hela stycket.Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, un proverbe français dit: «Qui trop embrasse mal étreint.» Herr talman, mina damer och herrar! Det finns ett ordspråk som säger att ”den som gapar efter mycket mister ofta hela stycket”.