ReseptitBlogitVaihtoautotViihdeHoroskooppiTV-ohjelmatTietovisat

Sanan utvisa käännös ruotsi-saksa

  • abschiebenKönnen wir mit gutem Gewissen Menschen abschieben, die Opfer von Rassenverfolgung geworden sind? Kan vi med gott samvete utvisa människor som utsatts för rasistiska förföljelser?Die polnischen Behörden weigern sich, ihm politisches Asyl zu gewähren und wollen ihn nach Russland abschieben. De polska myndigheterna vägrar bevilja honom politisk asyl och har för avsikt att utvisa honom till Ryssland.
  • AusweisenWie wir wissen, kann die Armee in Großbritannien heute Menschen ausweisen, und bekanntermaßen gibt es in Frankreich Gewahrsamseinrichtungen. I dag vet vi att armén kan utvisa folk från Förenade kungariket, och man vet att det finns interneringsläger i Frankrike.Wenn man alle für diese Gewalt verantwortlichen Personen ausweisen wollte, so wäre es nur folgerichtig, auch den kolumbianischen Botschafter auszuweisen. Om man skall utvisa ansvariga för våldet, hade det varit lika logiskt att utvisa Colombias ambassadör.So wird die britische Regierung diejenigen, die zum heiligen Krieg aufrufen, die zur Gewalt anstacheln und die Terrorakte beschönigen, ausweisen. Den brittiska regeringen kommer därför att utvisa alla som propagerar för ett heligt krig, som uppmuntrar till våld och som förringar terrordåd.
  • ausweisenWie wir wissen, kann die Armee in Großbritannien heute Menschen ausweisen, und bekanntermaßen gibt es in Frankreich Gewahrsamseinrichtungen. I dag vet vi att armén kan utvisa folk från Förenade kungariket, och man vet att det finns interneringsläger i Frankrike.Wenn man alle für diese Gewalt verantwortlichen Personen ausweisen wollte, so wäre es nur folgerichtig, auch den kolumbianischen Botschafter auszuweisen. Om man skall utvisa ansvariga för våldet, hade det varit lika logiskt att utvisa Colombias ambassadör.So wird die britische Regierung diejenigen, die zum heiligen Krieg aufrufen, die zur Gewalt anstacheln und die Terrorakte beschönigen, ausweisen. Den brittiska regeringen kommer därför att utvisa alla som propagerar för ett heligt krig, som uppmuntrar till våld och som förringar terrordåd.
  • deportierenEs ist unmöglich, mehrere hunderttausend Menschen zu deportieren oder zu assimilieren, daher müssen sie ihre EU-Rechte erhalten. Det är omöjligt att såväl utvisa som assimilera flera hundratusen personer, och de måste alltså få sina EU-rättigheter.Spezielle Charterflüge werden organisiert, um die Menschen massenweise zu deportieren, und es gibt keinerlei Überprüfung, was mit ihnen nach der Rückkehr in ihre Herkunftsländer geschieht. Man använder sig av chartrade flygplan för att utvisa dem en masse och det sker ingen uppföljning för att se vad som händer med dem när de återvänder till ursprungslandet.
  • erweisen
    Die Zeit wird erweisen, ob damit der Beginn einer neuen Ära in den internationalen Beziehungen und im Völkerrecht eingeläutet wird. Huruvida det anger början av ett nytt kapitel i internationella förbindelser och internationell rätt, kan bara tiden utvisa.Wie der Vorsitzende Poettering gesagt hat, wird die Zukunft erweisen, ob die Erweiterung eine historische Entscheidung war oder nicht, doch handelt es sich um eine Entscheidung von großer Bedeutung. Det är sant som talman Poettering sade att historien kommer att utvisa om detta beslut blir historiskt eller inte, men det är ett stort beslut.Ich bin sicher, dass sie sich in der Zukunft als gute Leitlinien und als gute Grundlage für eine Politik erweisen werden, die Europa stärker und wettbewerbsfähiger macht. Jag är säker på att framtiden kommer att utvisa att vi har valt rätt riktlinjer och rätt grund för en politik som kommer att göra Europa starkare och mer konkurrenskraftigt.
  • verweisenHerr Giansily, wenn Sie diesen Vorsitz nicht akzeptieren, lasse ich Sie des Saales verweisen. Giansily, om ni inte respekterar ordförandeskapet kommer jag att utvisa er ur kammaren.Wir können nicht jemanden des Saales verweisen und ihm danach gestatten, an der Abstimmung teilzunehmen und das Wort zu ergreifen. Vi kan inte utvisa en person från salen och tillåta, att han därefter deltar i omröstningar och deltar i debatten.Wenn das nicht fruchtet, muss ich Sie dann leider aus dem Saal verweisen. Ich bitte Sie also, Ihre Ordnungswidrigkeit einzustellen. Om denna varning inte får någon effekt, kommer jag tyvärr att behöva utvisa er från plenisalen. Jag ber er därför att upphöra med ert störande uppträdande.

Esimerkit

  • Är det rätt att utvisa homosexuella till Iran?
  • Mannen utvisades, medan frun fick stanna kvar.
  • Han utvisades sedan han hotat domaren.
  • Huruvida det var rätt eller fel, får framtiden utvisa.

Katso myös

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja