Sanan mannigfaltigkeit käännös saksa-espanja
- diversidadEl informe del Parlamento da cuenta acertadamente de esta diversidad. Im Bericht des Parlaments wird diese Mannigfaltigkeit zu Recht erwähnt. Por lo tanto, no sería sensato que adoptara una solución que no reflejara la diversidad genuina de Europa. Daher wäre es unklug, eine Lösung zu favorisieren, die kein Ausdruck der tatsächlichen Mannigfaltigkeit in Europa ist. La riqueza y la diversidad de la experiencia diplomática de los diversos países europeos está también mundialmente reconocida. Der Reichtum und die Mannigfaltigkeit an diplomatischer Erfahrung in den einzelnen europäischen Ländern ist auch weltweit anerkannt.
- variedad