Sanan unverhohlen käännös saksa-espanja
- flagranteLos acontecimientos han tomado un giro dramático y se han formulado acusaciones de partidismo flagrante. Die Ereignisse haben einen dramatischen Verlauf genommen, und es gab den Vorwurf unverhohlener Parteilichkeit. En el mejor de los casos, este sistema no es transparente, en el peor, es una flagrante hipocresía. Das ist im besten Fall nicht transparent und im schlimmsten unverhohlene Heuchelei. En otras palabras, la Comisión ha de saber que eso no es un "reparto de las cargas", sino una forma flagrante de deshacerse de las cargas. Das heißt, verehrte Kommission, es handelt sich dabei um keine "Lastenteilung"; es handelt sich um eine unverhohlene Form der "Lastenabwälzung".
- sangrante