Sanan versklavung käännös saksa-espanja
- esclavización¿No se basó su progreso en la tortura y la esclavización de los negros? Hat er nicht seinen Fortschritt auf der Folter und der Versklavung der Schwarzafrikaner begründet? Doblegarse a ese tratamiento significará el fin y la esclavización de la Unión Europea. Sich einer solchen Behandlung zu beugen, bedeutete das Ende und die Versklavung der Europäischen Union. Constituyen una fuente permanente de delincuencia, de represión y de esclavización de personas, de peligro para la salud y la vida incluso de niños. Sie bilden eine ständige Quelle der Kriminalität, der Unterdrückung und der Versklavung von Menschen, ja der Gefährdung von Leib und Leben, sogar von Kindern.