Sanan verweigerung käännös saksa-espanja
- denegaciónEs difícil para el pasajero aceptar una denegación de embarque. Flugreisenden fällt es schwer, eine Verweigerung der Beförderung zu akzeptieren. No obstante, cualquier denegación de dicha autorización deberá estar convenientemente justificada. Allerdings ist jede Verweigerung einer Vorabgenehmigung zu begründen. Llama la atención sobre el hecho de que los motivos para la denegación de visados no son transparentes. Die Aufmerksamkeit wird auf die Tatsache gelenkt, dass die Gründe für die Verweigerung eines Visums nicht transparent sind.
- negativaSu negativa a aceptar ayuda para su población la está matando. Sie werden umgebracht durch die Verweigerung der Hilfe. No conceder la extradición significaría dar una señal negativa a estas personas. Eine Verweigerung der Auslieferung wäre ein negatives Signal an diese Personen. Pero esta negativa debe parecer especialmente incomprensible a la luz del debate sobre la política de empleo. Aber besonders unverständlich muß diese Verweigerung wohl erscheinen im Lichte der Debatte über Beschäftigungspolitik.
- rechazó
- rechazoUn problema es el rechazo a aprobar la gestión. Ein Problem ist die Verweigerung der Entlastung. En el caso de las licencias que se rechacen, debería informarse más detalladamente de los motivos del rechazo. Im Falle der Verweigerung von Genehmigungen sollte der Grund der Verweigerung ausführlicher dargelegt werden. Estoy a favor del rechazo de la gestión y ello por los motivos que han expuesto, en particular, el Sr. Elles y el Sr. Pasty. Die Verweigerung der Entlastung richtet sich nicht gegen bestimmte Kommissare.