BlogitTV-ohjelmatHoroskooppiTietovisatViihdeVaihtoautotReseptit

Sanan cause käännös englanti-saksa

  • verursachen
    Luftverschmutzungen verursachen Krankheiten und sogar den Tod. Air pollution causes illness and kills. Es könnte enormes menschliches Leid verursachen. It could cause enormous human unhappiness. Wir wissen auch, dass es Herzerkrankungen verursachen kann. We also know that it causes heart problems.
  • Grundder
    Es besteht keinerlei Grund, hier "Bravo" zu rufen. That is not a cause for 'Bravo!' Das ist kein Grund zum Feiern. That is no cause for celebration. Daher haben wir Grund zum Feiern. We therefore have cause to celebrate.
  • Ursachedie
    Bekämpfen Sie die Ursache, nicht das System. Attack the cause, not the system. Die Ursache ist eine Politik Milosevics. The cause is Milosevic's policy. Wir laufen Gefahr, Ursache und Wirkung zu verwechseln. We risk confusing cause and effect.
  • AnlassderIst das ein Anlass zum Feiern? Is this cause for celebration? Dieser Fall ist nicht der einzige Anlass für unsere Sorge. This case is not the only cause for concern. Es gibt jedoch Anlass zur Hoffnung. There is cause for hope, however.
  • auslösen
    Wird sie eine Nivellierung nach unten auslösen? Will it cause a levelling down effect? Auch Stress, ein bestimmter Lebensstil, Chemikalien und Viren können Krebs auslösen. Stress, lifestyle, chemicals and viruses can also cause cancer. Das kann Marktverzerrungen nach sich ziehen und Probleme im sozialen und Sicherheitsbereich auslösen. This can distort the market and cause social and aviation safety problems.
  • bewirkenWas bewirken diese Ozonspitzen? What causes these ozone peaks? Das ist ein Anlass zur Freude und soll bewirken, dass Europa seinen Meeren größere Aufmerksamkeit schenkt. This is a reason to rejoice and it should cause Europe to pay more attention to its seas. Diese Gesetzgebung wird zweifellos dazu dienen, eine substantielle Wertsteigerung der Gesundheitsfürsorge in Europa zu bewirken. This legislation will undoubtedly serve to cause a substantial betterment of health care in Europe.
  • antun
  • auslosen
  • bedingenDies sollte jedoch nicht zu Verzögerungen führen, die einen Mangel an Rechtssicherheit bedingen und es folglich für die Bürgerinnen und Bürger unmöglich macht, ihre Rechte auszuüben. However, this should not lead to delays that cause a lack of legal surety and, as a consequence, make it impossible for citizens to exercise their rights.
  • bereiten
    Diese Probleme sollten uns Sorgen bereiten. These issues should cause our concern. Das könnte antragstechnisch Probleme bereiten. That could cause problems with the amendments. Sorgen bereiten mir auch die Regelungen zum outsourcing. The regulations on outsourcing also cause me some concern.
  • erregen
    In dieser Hinsicht erregen die Prioritäten Ihrer Präsidentschaft bei uns große Besorgnis. In that respect, your Presidency’s priorities cause us great concern. Anstoß erregen unserer Ansicht nach auch die Entschädigungen für die Abgeordneten, da die neuen Beträge sehr hoch liegen. We believe that salary levels too cause offence, since the new levels are very high. Natürlich würde das den Unwillen der Mitgliedstaaten erregen, die von diesem Problem weniger betroffen sind. That would inevitably cause a backlash in the countries that are not greatly affected by this problem.
  • herbeiführenTod und Zerstörung lassen sich durch nahezu alle Mittel herbeiführen. Death and destruction can be caused by almost any means. Nun gut: Wir müssen ja auch nicht von dem Grundsatz abweichen, dass diejenigen, die eine Katastrophe herbeiführen, fast nie dafür bezahlen. Fair enough: we must not deviate from the rule that those who cause a catastrophe very seldom pay for it. Um das festzustellen, werden lebenserhaltende Apparaturen abgeschaltet, und das allein kann den Tod herbeiführen. It is a prognosis. To verify it, the life-support machine is disconnected, and that in itself can cause death.
  • hervorrufenDCM ist krebserregend und kann durch eine Schädigung des zentralen Nervensystems neurotische Folgen hervorrufen. They are carcinogenic and they cause neurotic effects with nerve damage. Allerdings gab es auch Ereignisse, die erhebliche Verunsicherung hervorrufen könnten. Yet events have also taken place that could cause a great deal of disquiet. Besorgnis muß der autoritäre Regierungsstil von Präsident Lukaschenko hervorrufen. President Lukashenko's authoritarian style of government gives cause for alarm.
  • lassen
    Lassen Sie uns Ursache und Wirkung nicht verwechseln. Let us not confuse cause and effect. Lassen Sie uns nicht an Gründen festhalten, die für uns so nachteilig sind. Let us no longer cherish causes which are so detrimental to us. Tod und Zerstörung lassen sich durch nahezu alle Mittel herbeiführen. Death and destruction can be caused by almost any means.
  • ProzessderUnzureichende Finanzmittel könnten diesen Prozess verzögern und zu möglichen Sicherheitsrisiken führen. A lack of finance for this process could cause delay and potential safety risks. Ich muss betonen, dass wir praktisch vorgehen und dafür sorgen müssen, dass der parlamentarische Prozess keine Verzögerungen verursacht. I must stress the need to be practical and to ensure that the parliamentary process does not cause delays. Sorge bereiten auch einige Aspekte des Prozesses der FTAA (Amerikanische Freihandelszone). Certain aspects of the FTAA (Free Trade Area of America) process are also giving cause for concern.
  • Rechtssachedie
  • Rechtsstreitder
    Von den 75 vor sechs Jahren inhaftierten Aktivisten, deren Rechtsstreit durch Organisationen wie die EU unterstützt wurde, bleiben 54 hinter Gittern. Of the 75 activists imprisoned six years ago, whose cause has been backed by organisations including the EU, 54 remain behind bars.
  • SachedieDie Türkei tut der Sache ihres Beitritts nichts Gutes. Turkey is doing its accession cause no good. Damit haben Sie Ihrer Sache einen unermesslichen Schaden zugefügt. You have damaged your cause immeasurably. Heute haben Sie der europäischen Sache gut gedient! Today you have served the European cause well!
  • stiften
    Dieses Wort 'Unterstützung' kann Verwirrung stiften. The word 'support' may cause confusion. Wir verwenden es hier ziemlich unüberlegt, und das kann Verwirrung stiften. We use it rather lightly here and as a result it can cause confusion. Meiner Ansicht nach werden wir damit nur Verwirrung stiften, weil nicht klar ist, wer für was zuständig ist. I believe that, by doing this, we are only going to cause confusion about who is responsible for what.
  • veranlassenAngesichts dieser Voraussetzungen sollte uns der Schutz des Rechts zu einigen Überlegungen veranlassen. Under these conditions, the protection of rights causes us to think. Es gibt zwei Aspekte, die uns derzeit zu Fragen rund um den Euro veranlassen. There are two aspects that cause us to raise questions at the moment surrounding the euro. Diese Gründe veranlassen uns, das gegenwärtige Haushaltsverfahren als offenkundig unbefriedigend einzuschätzen. These are the reasons that cause us to see the present budgetary process as clearly unsatisfactory.
  • verschuldenAlles, wodurch der Mensch einem anderen einen Schaden zufügt, verpflichtet denjenigen, durch dessen Verschulden der Schaden entstanden ist, dazu, diesen wiedergutzumachen. Every human act that causes damage to another person obliges the party responsible for the error to put things right. Dies ist nicht auf ein Verschulden der Kommission, des Parlaments oder der Europäischen Union allgemein zurückzuführen: Es ist auf die Misswirtschaft in diesen Ländern zurückzuführen. It is not through the fault of the Commission or Parliament, or the European Union in general: it is because of mismanagement in those countries. Es ist aber auch Tatsache, dass viele Katastrophen eben auf menschliches Verschulden zurückzuführen sind, und da muss man doch sagen, dass es zuerst einmal gilt, das Verursacherprinzip anzuwenden. However, it is also the case that many disasters are simply caused by man, and in this regard, we have to say that the 'polluter pays' principle should be applied.
  • wecken
    Einige Aussagen in dieser Debatte wecken Befürchtungen. Some of the views expressed in the course of this debate have caused concern. Die sozialen Auswirkungen des Feihandels wecken schwerwiegende Befürchtungen, die wir nicht von der Hand weisen dürfen. The social consequences we are seeing in the free trade area are cause for deep concerns, which cannot be ignored. Die bevorstehenden Verhandlungen wecken verständlicherweise fast überall die ernstesten Befürchtungen. It is understandable that the forthcoming negotiations are giving serious cause for concern more or less everywhere.

Sanan cause määritelmät

  • The source of, or reason for, an event or action; that which produces or effects a result
  • Sufficient reason for a state, as of emotion
  • A goal, aim or principle, especially one which transcends purely selfish ends
  • Sake; interest; advantage
  • Any subject of discussion or debate; a matter; an affair
  • A suit or action in court; any legal process by which a party endeavors to obtain his claim, or what he regards as his right; case; ground of action
  • To set off an event or action
  • To actively produce as a result, by means of force or authority
  • To assign or show cause; to give a reason; to make excuse

Esimerkit

  • They identified a burst pipe as the cause of the flooding
  • There is no cause for alarm
  • The end of the war was a cause for celebration
  • The lightning caused thunder
  • His dogged determination caused the fundraising to be successful

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja