Sanan sprungbrett käännös saksa-italia
- trampolinoCon molta generosità, peraltro consueta in questo Parlamento, queste elezioni vanno considerate come un trampolino di lancio verso la democrazia. Wohlwollend ausgedrückt - und das wollen wir in diesem Parlament ja gerne - läßt sich sagen, daß es Sprungbrett zur Demokratie ist. Non si ripeterà mai abbastanza che la forza dell'Europa risiede nel fatto di disporre di un mercato interno che è il trampolino di lancio per le nostre aziende a livello mondiale. Es kann gar nicht genug betont werden, dass Europas Stärke in einem Binnenmarkt liegt, der als Sprungbrett für unsere Unternehmen auf den Weltmarkt fungiert. Il modello sociale dovrebbe fungere da rete di sicurezza, o da trampolino, per i cittadini che non possono lavorare a causa di difficoltà temporanee, anzianità o malattia. Das Sozialmodell sollte als Sicherheitsnetz oder als Sprungbrett für die Bürger dienen, die wegen vorübergehender Schwierigkeiten, des Alters oder Krankheit nicht arbeiten können.
- trampolino di lancioCon molta generosità, peraltro consueta in questo Parlamento, queste elezioni vanno considerate come un trampolino di lancio verso la democrazia. Wohlwollend ausgedrückt - und das wollen wir in diesem Parlament ja gerne - läßt sich sagen, daß es Sprungbrett zur Demokratie ist. Non si ripeterà mai abbastanza che la forza dell'Europa risiede nel fatto di disporre di un mercato interno che è il trampolino di lancio per le nostre aziende a livello mondiale. Es kann gar nicht genug betont werden, dass Europas Stärke in einem Binnenmarkt liegt, der als Sprungbrett für unsere Unternehmen auf den Weltmarkt fungiert.
- viatico