Sanan beschränken käännös saksa-portugali
- restringirTenho de me restringir a alguns pontos principais. Ich werde mich auf einige wesentliche Punkte beschränken. 3. A fim de restringir o acesso a grupos vulneráveis como as crianças; 3. um den Zugang zu schutzbedürftigen Personen wie Kindern zu beschränken; Vou restringir a minha intervenção, mais especificamente, a três questões. Ich werde mich in meiner Rede insbesondere auf drei Themen beschränken.
- confinarDeveríamos confinar-nos ao Regulamento 1408/71. Wir sollten uns ausschließlich auf die Verordnung 1408/71 beschränken. Muito embora a África Subsariana seja crucial para nós, não podemos confinar os ODM a este contexto único, familiar. Obwohl das subsaharische Afrika für uns sehr wichtig ist, können wir die MDG nicht auf diesen einzigen, gewohnten Kontext beschränken. O Parlamento deve confinar-se à sua tarefa principal de fixar prioridades dentro do quadro estabelecido pelos Estados-Membros. Es sollte sich stattdessen auf die Hauptaufgabe beschränken, innerhalb der von den Mitgliedstaaten festgelegten Rahmen Prioritäten zu setzen.
- estreitar
- limitarVou limitar-me a dois exemplos. Ich werde mich auf zwei Beispiele dazu beschränken. Limitar-me-ei aos factos seguintes. Ich werde mich auf die folgenden Tatsachen beschränken. Limitar-me-ei a fazer três observações. Ich werde mich auf sechs davon beschränken.