ViihdeReseptitBlogitHoroskooppiVaihtoautotTietovisatTV-ohjelmat

Sanan vertrauen käännös saksa-portugali

  • confiançaChama-se confiança - confiança no que ele diz. Es heißt Vertrauen - Vertrauen in das, was er sagt. É nestes momentos que se ganha ou se perde a confiança.Und in diesen Momenten zeigt es sich, ob man Vertrauen gewinnt oder Vertrauen verliert. A confiança na economia aumentará. Das Vertrauen in die Wirtschaft wird wachsen.
  • confidência
  • confiarÉ altura de confiar nos consumidores. Es ist an der Zeit, den Verbrauchern zu vertrauen. Será que poderemos confiar na Comissão a este respeito? Können wir darauf vertrauen, dass die Kommission in diesem Sinne handelt? Por que razão, se deveria, então, confiar nele desta vez? Warum sollte man ihm dann jetzt vertrauen?
  • confiar emPodemos confiar em si, Senhor Presidente em exercício do Conselho. Wir können auf Sie vertrauen, Herr amtierender Ratsvorsitzender. Os consumidores devem poder confiar em que os controlos são adequados. Die Verbraucher müssen darauf vertrauen können, dass wirksame Kontrollen vorgenommen werden. Há coisas em que temos de confiar, mas eu tenho relutância em confiar em tudo. Es gibt einige Dinge, auf die wir vertrauen müssen, aber nicht alle offenen Fragen dürfen auf dieser Basis geregelt werden.
  • créditoEstas regras muito rigorosas são indispensáveis para restabelecer a confiança do mercado na actividade de notação de crédito na União Europeia". Diese sehr strengen Regeln seien erforderlich, um das Vertrauen des Marktes in die Bewertung der Kreditwürdigkeit in der Europäischen Union wiederherzustellen. Contudo, estamos dispostos a dar crédito à reforma da política europeia de cooperação para o desenvolvimento, pois após tantos anos de ineficiência reformar é imperioso. Wir wollen jedoch gern auf die Reform der europäischen Entwicklungspolitik vertrauen, denn nach so vielen Jahren der Ineffizienz stellt eine solche Umgestaltung einfach eine Notwendigkeit dar. As promessas de correcções, feitas pelo senhor Presidente da Comissão sob grande pressão política, não podem merecer o nosso crédito. Die unter akutem politischem Druck abgegebenen Versprechen des Kommissionspräsidenten sind nicht dazu angetan, unser Vertrauen zu stärken.
  • crençaEm política, não é muito confortável actuar com base numa crença.Vertrauen ist keine gute Basis für die politische Arbeit. Mas, ao darmos o nosso acordo, fazemo-lo com base na crença de que estas medidas serão reequilibradas com garantias processuais.Wenn wir jedoch zustimmen, tun wir dies in dem Vertrauen, dass diesen Maßnahmen entsprechende verfahrensrechtliche Garantien gegenübergestellt werden.
  • esperançaConsidero que a credibilidade e a esperança irão ser necessárias. Hoffnung und Vertrauen werden wir meines Erachtens dabei brauchen. Ao invés, depositam a sua confiança na UE e acalentam grandes esperanças relativamente à mesma. Vielmehr setzen sie ihr Vertrauen in die EU, mit der sie große Hoffnungen verbinden. Neste momento, a Europa precisa de esperança, de confiança em si mesma e nas suas qualidades. Europa braucht jetzt Hoffnung, Selbstvertrauen und Vertrauen in seine Qualitäten.
  • Tenho muita na Senhora Comissária Viviane Reding. Ich habe Vertrauen in Frau Reding.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja