Sanan äußerung käännös saksa-portugali
- expressãoNo próprio Parlamento há restrição da democracia da expressão e da manifestação da vontade política dos deputados ao Parlamento Europeu. Im Parlament selbst wurden die demokratische Meinungsäußerung und das Recht der Abgeordneten auf freie Äußerung ihres politischen Willens eingeschränkt. Continuo a salientar que a liberdade de expressão é fundamental e que os jornalistas devem poder expressar as suas opiniões de forma livre. Ich möchte weiter betonen, dass die Freiheit der Meinungsäußerung ein grundlegendes Recht ist und Journalisten ihre Meinung frei äußern können müssen. Pelo contrário, este resulta da livre expressão das necessidades daquelas e do diálogo livre entre os seus representantes. Es ergibt sich vielmehr aus der freien Äußerung ihrer Bedürfnisse und aus dem freien Dialog zwischen ihren Vertretern.
- manifestaçãoSolicito às pessoas que se encontram na tribuna que se abstenham de efectuar qualquer manifestação pública. Ich darf die Zuhörer auf der Tribüne bitten, sich jeder öffentlichen Äußerung zu enthalten. Deve ser registado com a mesma solenidade que qualquer manifestação feita no plenário do Parlamento merece. Sie muß mit der Feierlichkeit festgehalten werden, die einer im Plenum des Parlaments gemachten Äußerung gebührt. No próprio Parlamento há restrição da democracia da expressão e da manifestação da vontade política dos deputados ao Parlamento Europeu. Im Parlament selbst wurden die demokratische Meinungsäußerung und das Recht der Abgeordneten auf freie Äußerung ihres politischen Willens eingeschränkt.