TietovisatViihdeHoroskooppiTV-ohjelmatReseptitVaihtoautotBlogit

Sanan deshalb käännös saksa-puola

  • więcA więc potrzebujemy więcej Europy, nie mniej. Deshalb brauchen wir mehr Europa, nicht weniger. Musimy więc zrobić pierwszy krok. Deshalb müssen wir den ersten Schritt tun. Nie będę więc mówił w tej sprawiemea culpa. Deshalb werden Sie in dieser Sache von mir kein Mea Culpa hören.
  • dlategoDlatego zdecydowałem się wstrzymać się od głosu. Deshalb habe ich entschieden, mich der Stimme zu enthalten. Dlatego też pozwólcie mi mówić dalej. Deshalb lassen Sie mich bitte sprechen. Właśnie dlatego musimy być pragmatyczni. Deshalb müssen wir pragmatisch sein.
  • przeto
  • skutkiem tegoSkutkiem tego każdy przyjęty środek powinien dotyczyć tylko określonego przypadku. Deshalb muss jede Maßnahme, die ergriffen wird, auf den jeweiligen spezifischen Fall angewendet werden. Skutkiem tego moja propozycja przewidywała, że regulacja prawna powinna objąć mniej więcej taką liczbę lotnisk. Ich habe deshalb vorgeschlagen, dass die Regelung für etwa dieselbe Zahl von Flughäfen gelten sollte. Skutkiem tego znaleźliśmy się w sytuacji i w miejscu, w których nie mamy innego wyboru, jak tylko zmienić się. Deshalb befinden wir uns in einer Situation und an einem Punkt, an dem der Wandel unsere einzige Möglichkeit bleibt.
  • stąd
  • tak że
  • toteżJest to bardzo dziwne, toteż dalsze dochodzenie prowadziłem w Londynie. Das ist sehr merkwürdig, deshalb habe ich in London weitere Nachforschungen angestellt. Toteż mam nadzieję, że w naszych dyskusjach nad zieloną księgą poruszymy także i ten temat. Deshalb hoffe ich, dass dieses Thema auch bei der Diskussion über das Grünbuch eine Rolle spielen wird. Toteż nikogo nie dziwi, że rotacja personelu jest w tym sektorze bardzo duża. Es ist deshalb nicht verwunderlich, dass die Fluktuation in diesem Sektor sehr hoch ist.
  • w związku z tymW związku z tym powstają dwie kwestie. Deshalb haben wir hier zwei Anliegen. W związku z tym odrzucam tę poprawkę. Deshalb lehne ich diese Änderung ab. W związku z tym również i my tę rezolucję poprzemy. Deshalb werden wir das auch unterstützen.
  • z tego powoduZ tego powodu głosowaliśmy za. Deshalb haben wir dafür gestimmt. Z tego powodu podpisaliśmy rezolucję. Deshalb haben wir die Entschließung unterschrieben. Z tego powodu popieram przedmiotowy wniosek. Deshalb stimme ich diesem Vorschlag zu.
  • z tej przyczynyZ tej przyczyny wstrzymałem się od głosu. Deshalb habe ich mich der Stimme enthalten. Z tej przyczyny wnioskujemy o opublikowanie tego audytu wewnętrznego. Deshalb fordern wir, dass dieser interne Prüfbericht veröffentlicht wird. Z tej przyczyny proponuje się programy promocyjne i informacyjne. Deshalb gibt es Vorschläge für Förder- und Informationsprogramme.
  • zatemMusimy zatem działać sensownie. Wir müssen deshalb vernünftig sein. Musimy zatem w nie inwestować. Deshalb müssen wir darin investieren. Postanowiłem zatem wstrzymać się od głosu. Deshalb habe ich entschieden, mich der Stimme zu enthalten.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja