TV-ohjelmatHoroskooppiReseptitVaihtoautotTietovisatViihdeBlogit

Sanan gründen käännös saksa-puola

  • założyć
  • tworzyćPonadto Unia Europejska powinna raczej nadać rozpęd niż tworzyć kolejną biurokratyczną organizację, która będzie ciężarem dla europejskich podatników. Außerdem sollte die Europäische Union eher Impulse geben, als die x-te bürokratische Organisation auf Kosten der europäischen Steuerzahler zu gründen.
  • zakładaćDotychczas niestety nie udało się uczynić Europy wystarczająco atrakcyjnym miejscem, w którym ludzie mogliby choćby zakładać rodziny i mieć dzieci. Wir schaffen es derzeit leider nicht, Europa so attraktiv zu machen, dass Menschen eben Familien gründen und Kinder bekommen. Będą one mogły zakładać nowe spółki, które w zamian przyczynią się do zróżnicowania wiejskiej gospodarki i poprawy jakości życia na obszarach wiejskich. Sie können neue Unternehmen gründen, was im Gegenzug zur Diversifizierung der ländlichen Wirtschaft und zur Verbesserung der Lebensqualität in ländlichen Gebieten beiträgt.
  • budowaćSą to cztery podstawy, na których powinniśmy budować mandat: myślę, iż jesteśmy na właściwej drodze, ale nie wolno nam tracić z oczu tego zarysu. Auf diese vier Ecksteine sollten wir das Mandat gründen: Meines Erachtens sind wir auf dem richtigen Weg, aber wir dürfen diesen roten Faden nicht aus den Augen verlieren. Wydaje mi się, że ktoś wspomniał już, iż Robert Schuman powiedział kiedyś, że gdybyśmy mieli zacząć budować Unię Europejską raz jeszcze, powinniśmy zacząć od kultury. Ich glaube, jemand hat gesagt, dass Robert Schuman erklärt habe, dass man, wenn man die Europäische Union noch einmal gründen würde, mit der Kultur beginnen müsste.
  • ruszyć
  • stworzyćW związku z tym należałoby w ramach ESDZ stworzyć odrębną jednostkę odpowiedzialną za tę kwestię. Gründen Sie daher eine separate Einheit innerhalb des Dienstes, die dafür verantwortlich ist. Zapewne nie uda nam się od razu stworzyć Silikonowej Krzemowej Doliny, ale być może uda nam się stworzyć Uniwersytet Stanford. Es mag uns nicht gelingen, sofort ein Silicon Valley zu schaffen, möglicherweise jedoch können wir eine Stanford University gründen. Z tych przyczyn musimy dołożyć wszelkich starań, aby stworzyć ramy prawne określające minimalne, obowiązujące na całym obszarze UE normy dla wszystkich form hodowli zwierząt. Aus diesen Gründen müssen wir alle Anstrengungen unternehmen, um einen Gesetzesrahmen zu schaffen, der die Mindeststandards festlegt, die in der ganzen EU für alle Arten der Tierhaltung gelten.
  • uruchamiać
  • ustanowićOprzemy się przy tym na sprawozdaniu de Larosière'a i zobaczymy, jak szybko uda się nam go ustanowić. Wir werden dieses auf den de-Larosière-Bericht gründen und sehen, wie schnell wir es einrichten können. Ze względu na problemy proceduralne nie udało nam się niestety ustanowić jednolitego systemu w całej UE. Aus verfahrenstechnischen Gründen haben wir es nicht geschafft, innerhalb der EU ein einheitliches System festzulegen.
  • zawiązywać
  • zbudować

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja