Sanan unterteilung käännös saksa-puola
- dzielenieNie jest możliwe obejście ich przez proste dzielenie przedsięwzięć na etapy, części lub transze. Eine Umgehung allein durch Unterteilung von Projekten, also in Tranchen, in Teilabschnitten, ist in Stufen nicht möglich. W wielu przypadkach Trybunał stwierdzał wyraźnie, że nie można obchodzić celów dyrektywy środowiskowej przez dzielenie przedsięwzięć na części. Er hat mehrfach klargestellt, dass die Ziele der UVP-Richtlinie nicht durch eine Unterteilung von Projekten umgangen werden können.
- podziałNie prosimy o usuwanie ani dodawanie żadnych słów. Chodzi tylko o podział tego ustępu na trzy części. Wir fordern keine Ergänzung oder Streichung, nur die Unterteilung dieses Punkts in diese drei Einzelpunkte. Egoistyczny i krótkowzroczny podział na płatników netto i beneficjentów netto pomija głębszy i ważniejszy kontekst integracji europejskiej. Die egoistische und kurzsichtige Unterteilung in Nettozahler und Nettoempfänger ignoriert den tieferen und wichtigeren Zusammenhang der europäischen Integration.