TietovisatHoroskooppiViihdeReseptitBlogitVaihtoautotTV-ohjelmat

Sanan zu käännös saksa-puola

  • doZwracam się do posła Graefe zu Baringdorf - tak, to jest właściwe. Ja, Herr Graefe zu Baringdorf hat Recht. Poprawia się dostęp do energii. Der Zugang zu Energie nimmt zu. To wszystko było dotychczas zbyt łatwe. Bisher ist es viel zu leicht gewesen, sich nicht daran zu halten.
  • zaZ tego tytułu mam dla pana ogromny szacunek. Dafür werden Sie zu Recht respektiert. Europa ma obowiązek służyć za wzór. Europa hat die Pflicht, eine Vorbildrolle zu übernehmen. Nie jest jeszcze za późno, by tego uniknąć. Es ist nicht zu spät, dies zu vermeiden.
  • zbytPrzemiany te są bowiem zbyt wielkie i zbyt znaczne. Die Änderungen sind zu groß und zu bedeutend. Uważam, że zrobiono zbyt mało i zbyt późno. Ich denke, wir haben zu wenig getan und zu spät. Uważamy, że następuje to za szybko, zbyt wcześnie i w zbyt szerokim zakresie. Wir denken, dies ist zu schnell, zu unmittelbar und zu viel.
  • -ać
  • -eć
  • -ić
  • abyProszę pana Barroso, aby to przemyślał. Ich bitte Herrn Barroso, dies zu überdenken. Fundusz jest zbyt mały, aby pozwolił coś uzyskać. Der Fonds ist zu gering, um irgendetwas zu erreichen. Co można zrobić, aby powstrzymać Izrael? Was kann unternommen werden, um Israel zu stoppen?
  • aćby
  • dlaTo niezwykle ważne dla pozycji UE. Die Lage ist zu ernst für Posen der EU. Z tego tytułu mam dla pana ogromny szacunek. Dafür werden Sie zu Recht respektiert. Jeśli ma on być dla czegoś uzasadnieniem, to dla podjęcia skoordynowanych działań. Sie gibt vielmehr Anlass zu konzertierten Aktionen.
  • ku
  • naProszę pozwolić mi na analizę tego problemu. Gestatten Sie mir, auf unser Problem zu sprechen zu kommen. Na koniec jeszcze słowo o akwakulturze. Zum Abschluss ein Word zu Aquakultur. Po pierwsze, jest na nie za wcześnie. Erstens wurde er zu früh eingereicht.
  • nadawaćNasza reakcja musi być zgodna z globalizacją i nadawać jej odpowiedni kształt. Unsere Antwort muss darin bestehen, mit der Globalisierung mitzugehen und sie besser zu gestalten. Uważam jednak, że tutaj w Parlamencie Europejskim nie powinniśmy próbować bezpośrednio nadawać strategii naddunajskiej konkretnego kształtu. Trotzdem glaube ich, dass wir hier im Europäischen Parlament nicht direkt versuchen sollten, eine spezifische Donaustrategie zu entwickeln. Musimy również pracować, tak aby poprzez prace badawczo rozwojowe oraz odpowiednio finansowane partnerstwo publiczno-prywatne nadawać rozmachu procesowi innowacji. Ferner müssen wir daran arbeiten, Innovationen durch Forschung und Entwicklung und durch mit ausreichenden Mitteln versehene öffentlich-private Partnerschaften zu fördern.
  • napity
  • odnośnieCzy są jakieś uwagi odnośnie do czwartku? Gibt es Anmerkungen zu Donnerstag? Mam dwie uwagi odnośnie do dwóch palących tematów. Ich habe zwei Anmerkungen zu zwei aktuellen Themen. Mam dwie uwagi odnośnie tego sprawozdania. Ich habe zwei Anmerkungen zu diesem Bericht.
  • pijany
  • podpity
  • poić
  • przepity
  • przyPrawo takie przysługuje wyłącznie wyborcom. Dieses Recht steht nur den Wählern zu. Dotyczy ona dostępu matek do przysługującym im praw. Hier handelt es sich um den Zugang zu den Rechten von Schwangeren und Müttern. Raz jeszcze świetnie Pan się spisał przy tym sprawozdaniu. Ich gratuliere Herrn Coelho nochmals zu seinem Bericht.
  • spity
  • słychaćNadal słychać retorykę nacjonalistyczną, która tworzy niepotrzebne napięcia polityczne. Die nationalistische Rhetorik ist weiterhin stark verbreitet, was zu unnötigen politischen Spannungen führt. Dyskusja i przemówienia, które tutaj słychać są bezsprzecznie bardziej dynamiczne i zajmujące niż w Szwecji. Die Diskussion und die Reden hier sind unbestreitbar dynamischer und unterhaltsamer als zu Hause in Schweden. Na Węgrzech istnieje krajowy program naprawczy, ale nic nie słychać o tym, aby miał on być konsekwentnie wdrażany. In Ungarn gibt es zwar einen nationalen Plan zu Abhilfemaßnahmen, es wird aber kein Wort über dessen konsequente Umsetzung verloren.
  • upity
  • w kierunkuTo prawda, że musimy rozwijać się w kierunku gospodarki rynkowej. Ja, wir müssen uns hin zu einer Marktwirtschaft entwickeln. Zmierzamy również w kierunku kryzysu zatrudnienia. Wir bewegen uns auch auf eine Beschäftigungskrise zu. W kierunku nowej kultury mobilności w mieście (debata) Hin zu einer neuen Kultur der Mobilität in der Stadt (Aussprache)
  • w porę
  • w ramachNa koniec wspomnę o działaniach w ramach polityki zagranicznej. Schließlich zu den außenpolitischen Aktionen. Chodzi tu o wdrożenie zasady wzajemności w ramach polityki wizowej. Es geht hier um die Umsetzung Politik der Gegenseitigkeit in Visumfragen. W rzeczywistości w ramach szczytu G20 nie uczyniono nic, by zatrzymać liberalną globalizację. Der G20 tut in Wahrheit nichts, um die Globalisierung in großem Maßstab zu stoppen.
  • w stronęSkierujmy się w stronę wolnorynkowej gospodarki. Gehen wir zu einer freien Marktwirtschaft über! Zimbabwe nie jest w stanie podążać w stronę demokracji. Simbabwe hat es nicht geschafft, sich in Richtung Demokratie zu entwickeln.
  • wstawiony
  • zamkniętyPaństwo chińskie nie nagrodziło go i nie okazało szacunku - zamiast tego został on zamknięty w więzieniu. Anstatt ihn zu belohnen und mit Respekt zu behandeln, hat China ihn ins Gefängnis gesperrt. Metoda otwartej koordynacji przeistoczyła się w zamknięty spisek i otwarte poniżenie. Die offene Koordinierungsmethode ist zu einer geschlossenen Kollusion und einer offenen Demütigung geworden. Obszar dookoła miejsca obchodów został całkowicie zamknięty, podobnie jak to miało miejsce za czasów dyktatury. Wie zu Zeiten der Diktatur war der Bereich, in dem die Feierlichkeiten stattfanden, vollständig abgesperrt.
  • zapalićkomisarz. - Panie przewodniczący! Eleanor Roosevelt powiedziała kiedyś, że zamiast kląć w ciemnościach, należy zapalić świecę. Mitglied der Kommission. - Herr Präsident, Eleanor Roosevelt hat einst gesagt, dass man lieber eine Kerze anzünden sollte, statt die Dunkelheit zu verfluchen.
  • zapity
  • żebyTo nie jest powód do tego, żeby wołać "Brawo!” Es besteht keinerlei Grund, hier "Bravo" zu rufen. Bardzo prosiłbym, żeby Państwo sobie to uświadomili. Ich muss Sie bitten, dies zu verstehen. Chciałbym, żeby mi to wytłumaczyli. Ich möchte sie bitten, mir das zu erklären.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja