ReseptitViihdeTV-ohjelmatVaihtoautotBlogitTietovisatHoroskooppi

Sanan steuern käännös saksa-ranska

  • diriger
    Sommes-nous peut-être en train de nous diriger vers sa disparition d'ici un an ou deux? Steuern wir womöglich auf seine Destrukturierung in einem oder zwei Jahren zu? Nous devons seulement veiller à la diriger, et non la laisser nous diriger. Nur muß man die Entwicklung steuern; nicht daß sie uns steuert. Nous avons toutefois l'idée que le Parlement et la Commission doivent s'aider à diriger ce débat. Auf jeden Fall ist das unser Anliegen, und Parlament und Kommission müssen sich gegenseitig dabei unterstützen, diese Debatte zu steuern.
  • conduire
    Les modérés s'opposent aux propositions qui risquent de conduire au financement de l'UE par des taxes européennes. Die schwedischen Konservativen widersetzen sich allen Vorschlägen, die dazu führen könnten, die EU mit eigenen Steuern zu finanzieren. Alors, nous devons conduire ces bouleversements, et non pas les accompagner ou rester derrière eux en les voyant se développer. Für uns heißt dies, wir müssen diese umwälzenden Veränderungen steuern und dürfen ihre Entwicklung nicht lediglich begleiten oder ihr nachfolgen. Nous serons ainsi assurés que toute personne recevant un tel permis est apte à conduire un cyclomoteur, un motocycle, une voiture ou un camion. Wir haben also die Gewissheit, dass jemand, dem ein solcher Führerschein ausgestellt wird, ein Moped, ein Motorrad, ein Auto oder einen Lastkraftwagen ordnungsgemäß steuern kann.
  • piloter
    Il n'est pas facile de piloter dans la tempête. Ein Schiff durch einen Sturm zu steuern, ist nicht einfach. Outre les discussions sur le contenu du dossier, elle a dû piloter le processus difficile concernant les actes délégués. Zudem schätzen wir, dass die Berichterstatterin neben den einzelnen Themenbereichen das Verfahren durch den schwierigen Teil, der sich mit delegierten Rechtsakten befasst, steuern musste. Pour piloter l'immigration, une approche fondée sur le respect de la dignité humaine, du réalisme et un cadre juridique solide sont indispensables. Um die Zuwanderung zu steuern, sind ein Ansatz auf der Grundlage der Achtung der Menschenwürde und des Realismus und ein solider Rechtsrahmen unerlässlich.
  • barrer
    C'est comme si nous avions notre bateau du tourisme sillonnant les mers sans personne sur le pont pour le barrer ou le contrôler. Mir scheint, das große Schiff Fremdenverkehr segelt über die Meere, aber niemand ist auf der Brücke, es zu steuern oder die Richtung festzulegen.
  • contrôlerAucun gouvernement ne peut contrôler ni régir la pensée de ses citoyens. Keine Regierung kann das Denken ihrer Bürgerinnen und Bürger kontrollieren oder steuern. Je me demande simplement dans combien de temps nous commencerons à la contrôler comme un robot. Ich bin gespannt, wann wir wohl anfangen werden, ihn wie einen Roboter zu steuern? Nous devons contrôler cela et agir de la manière appropriée, et je suis totalement pour. Wir müssen das steuern und richtig machen, und das unterstütze ich vollkommen.
  • décider
    Chaque pays doit pouvoir décider démocratiquement des taxes qu'il s'impose. Jedes Land muß auf demokratische Weise über seine eigenen Steuern bestimmen dürfen. Je me suis efforcé d'orienter ces travaux de manière à ce que la nouvelle Commission soit libre de décider si elle souhaite mettre en place cette loi sur l'innovation. Ich habe mich bemüht, die Arbeiten daran so zu steuern, dass die nächste Kommission frei ist zu entscheiden, wann sie diesen Innovation Act vorlegen wird. Notre collègue suédois a demandé de laisser à la Suède le choix de décider elle-même du système qu'elle veut financer elle-même et des impôts qu'elle veut y consacrer. Der schwedische Kollege hat gesagt, man möge doch bitte den Schweden überlassen, welches System sie selbst bezahlen wollen und wieviele Steuern sie dafür ausgeben wollen.
  • gouverner
    La crise que nous traversons est celle d'une politique européenne incapable de gouverner le marché. Die Krise, die wir durchmachen, ist die Krise der Unfähigkeit der europäischen Politik, den Markt zu steuern.
  • guider
    Ainsi l'action de l'Union européenne viendrait compléter la politique nationale, et non pas la guider. So würde die Tätigkeit der Union die nationale Politik ergänzen und nicht steuern. Permettez-moi d'évoquer quelques autres choses que je juge très importantes afin de guider l'Europe à travers la crise. Gestatten Sie mir noch andere Dinge zu nennen, die meiner Meinung nach unerlässlich sind, um Europa aus der Krise zu steuern. Nous devons à présent veiller à maintenir une présence calme et à essayer de guider les personnes qui leur donnent le plus d'espoir. Wir müssen nun präsent bleiben und die Ruhe bewahren und versuchen, den Kurs zu steuern, der den Menschen am meisten Hoffnung gibt.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja