VaihtoautotTV-ohjelmatTietovisatViihdeHoroskooppiBlogitReseptit

Sanan verwenden käännös saksa-ranska

  • utiliser
    Ils peuvent utiliser n’importe quelle variété. Sie können jede dieser Sorten verwenden. Je vais donc utiliser les données de la Comext. Ich werde hierzu die Comext-Daten verwenden. Les agriculteurs peuvent choisir de les utiliser ou non. Die Landwirte haben die Wahl, ob sie diese verwenden oder nicht.
  • appliquer
    Ne devrait-on pas recommander à tous les États membres d'appliquer ce système du consentement présumé? Sollte nicht jedem Mitgliedstaat vorgeschlagen werden, das System zu verwenden, bei dem das Einverständnis vorausgesetzt wird? Si elles ne sont pas en mesure de le faire, elles sont invitées à appliquer la notation la moins favorable pour mieux se protéger! Falls sie dazu nicht in der Lage sind, wird ihnen aufgegeben, das niedrigste Rating zu verwenden, um sich selbst bestmöglich zu schützen. Il ne s' agit pas d' en faire une espèce de formule magique, mais de prendre conscience que les orientations en matière de politique de l' emploi ne peuvent pas s' y appliquer littéralement. Wir dürfen es nicht einfach als Zauberwort verwenden, sondern wir müssen sehen, dass man die beschäftigungspolitischen Leitlinien nicht einfach Zeile für Zeile übertragen kann.
  • employer
    Merci de ne plus employer le mot "vieillissement". Bitte verwenden Sie das Wort Überalterung nicht mehr. Et je préfère employer l'expression "vision" plutôt que "politique" culturelle. Dabei ziehe ich es vor, den Ausdruck Vision anstelle von Kulturpolitik zu verwenden. Dans quels objectifs et comment la tentation de les employer à d’autres fins est-elle évitée? Mit welchen Zielsetzungen und auf welche Weise wird der Versuchung vorgebeugt, sie für andere Zwecke zu verwenden?
  • exploiter
    Ses opposants l'exploiteront et la retourneront contre l'Europe. Die Gegner werden sie ausnutzen und gegen Europa verwenden. Nous pourrions donc peut-être rechercher des moyens de mieux exploiter le temps dont nous disposons et profiter des lundis soirs pour organiser des débats. Wir könnten also vielleicht auch nach Wegen suchen, unsere Zeit besser zu nutzen, und den Montagabend für Debatten verwenden.
  • intercéderJ' appelle donc la Commission à obtenir des informations concernant Shageldi Atakov et à intercéder en sa faveur auprès des autorités turkmènes. Deshalb ersuche ich die Kommission dringend, Auskünfte über Schagildy Atakow einzuholen und sich bei den turkmenischen Behörden für ihn zu verwenden.
  • intervenir
  • pratiquer
  • se servirLes États-Unis continuent à se servir de l’aide alimentaire pour réduire leur surplus. Die USA verwenden weiter Nahrungsmittelhilfen zum Abbau ihrer Überschüsse. Il me semblait totalement injuste de se servir de la loi comme d'un mécanisme pour marquer son accord ou son désaccord. Es schien mir äußerst gehässig, das Gesetz als Mechanismus zu verwenden, Zustimmung oder Ablehnung zu signalisieren. On ne peut pas se servir de tout pour prétexter une augmentation des niveaux d'intrusion dans la vie privée des citoyens. Man kann nicht alles dazu verwenden, noch weiter in das Privatleben der Menschen des öffentlichen Lebens einzudringen.
  • se servir deLes États-Unis continuent à se servir de l’aide alimentaire pour réduire leur surplus. Die USA verwenden weiter Nahrungsmittelhilfen zum Abbau ihrer Überschüsse. Il me semblait totalement injuste de se servir de la loi comme d'un mécanisme pour marquer son accord ou son désaccord. Es schien mir äußerst gehässig, das Gesetz als Mechanismus zu verwenden, Zustimmung oder Ablehnung zu signalisieren. On ne peut pas se servir de tout pour prétexter une augmentation des niveaux d'intrusion dans la vie privée des citoyens. Man kann nicht alles dazu verwenden, noch weiter in das Privatleben der Menschen des öffentlichen Lebens einzudringen.
  • user
    C'est pourquoi je vous exhorte à user de toutes les ficelles de l'information au public afin de faire connaître les cas particuliers partout en Europe, surtout quand ils sont flagrants. Deshalb möchte ich Sie ersuchen, alle Mittel der Öffentlichkeitsarbeit zu verwenden, um einzelne Fälle europaweit bekanntzumachen, wenn sie besonders kraß sind.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja