ReseptitViihdeTietovisatBlogitVaihtoautotHoroskooppiTV-ohjelmat

Sanan stellen käännös saksa-tsekki

  • umístitJsem však připraven vám jej poskytnout a mohu jej také umístit na své webové stránky. Ich bin jedoch bereit, ihn zur Verfügung zu stellen, und ich kann ihn auch auf meine Website stellen. Cílem této myšlenky bylo umístit evropské kulturní dědictví na internet, aby se tak stalo přístupnější všem. Ziel war es, das europäische Kulturerbe online zu stellen, um es für alle zugänglicher zu machen. Nicméně stále musí být mnoho vykonáno, pokud chceme umístit menšinové jazyky na stejnou úroveň předních jazyků v rámci EU. Dennoch bleibt viel zu tun, wenn wir Minderheitensprachen auf die gleiche Ebene mit den prominenten Sprachen innerhalb der EU stellen wollen.
  • čelitExistují problémy, kterým musíme čelit. Wir haben Herausforderungen, denen wir uns stellen müssen. Jak zjistíme, jak co nejlépe čelit výzvám budoucnosti? Wie finden wir nun den besten Weg, um uns den Herausforderungen der Zukunft zu stellen? Máme také jisté nástroje, které nám pomáhají sebevědomě čelit globalizaci. Wir verfügen außerdem über einige Instrumente, die uns helfen sollten, uns der Globalisierung mit Zuversicht zu stellen.
  • dát
  • klástNesmíme zde však klást nerealistické požadavky. Wir dürfen hier jedoch keine unrealistischen Forderungen stellen. Zkusme udělat i něco jiného než tu jen sedět a klást nereálné požadavky. Wir sollten hier nicht bloß herumsitzen und unrealistische Forderungen stellen. Právě tyto otázky si musíme neustále klást. Dies sind die Fragen, die wir uns immer wieder stellen müssen.
  • nařídit
  • nastavit
  • podatMohu za nepřítomnosti pana Agnoletta podat jeho jménem ústní doplněk k paragrafu 6? Kann ich, da Herr Agnoletto nicht anwesend ist, den mündlichen Änderungsantrag zu Ziffer 6 in seinem Namen stellen? Blíží se olympijské hry, které Číně dají dobrý důvod podat důkaz o skutečné vůli provést reformy. Die Olympischen Spiele stehen vor der Tür und sind ein wichtiges Argument dafür, dass China seinen Reformwillen ernsthaft unter Beweis stellen muss. Jeden žadatel může například podat tři nepřijatelné žádosti a třikrát má právo projít celým řízením. Es darf beispielsweise ein Antragsteller dreimal einen unzulässigen Antrag stellen, und er hat dreimal Anspruch auf ein volles Verfahren.
  • podávat
  • pokládatJe to vážná otázka, kterou máme právo si pokládat. Ist das eine seriöse Frage, die man stellen darf? Pokud ano, měl by důvod domnívat se, že není nutno pokládat svým lidem tutéž otázku dvakrát. Wenn dem so ist, dann leuchtet es ein, dass er keine Notwendigkeit sieht, seinen Bürgern die gleiche Frage noch einmal zu stellen. Veškeré předpovědi v této záležitosti jsou založeny pouze na počítačových simulacích a nedají se pokládat za důkaz. Alle diesbezüglichen Prognosen stützen sich einzig und allein auf Computersimulationen und stellen noch keinen Beweis dar.
  • položitMohu ještě položit několik otázek? Darf ich noch ein paar Fragen stellen? Tuto otázku musíme položit sami sobě. Diese Frage müssen wir uns stellen.
  • postavitK tomuto problému se musíme postavit čelem a vyřešit ho. Wir müssen uns diesem Problem stellen und es lösen. Toto je výzva, které se musíme postavit... Dies ist eine Herausforderung, der wir uns stellen müssen ... Rok 2007 ukázal, že Evropa je schopna se těmto výzvám postavit. 2007 hat verdeutlicht, dass Europa in der Lage ist, sich diesen Herausforderungen zu stellen.
  • ptát se
  • stavětAbych pravdu řekl, nemyslím si, že něčemu poslouží stavět tato řešení proti sobě. Ehrlich gesagt, ich glaube nicht, dass es hilfreich ist, diese Lösungen einander gegenüber zu stellen. Dojde-li na spravedlivé jednání se zemědělci, začnou se tomu stavět na překážku supermarkety. Supermärkte stellen eine Hürde dar, wenn es um faire Bedingungen für Landwirte geht.
  • tvářit se
  • učinitPane předsedající, nechci položit otázku, nýbrž spíše učinit prohlášení. Herr Präsident! Ich möchte keine Frage stellen, sondern etwas feststellen. Je nutné učinit maximum pro to, aby se ti, kdo jsou za tyto zločiny zodpovědní, dostali do rukou spravedlnosti. Es sollte alles getan werden, um diejenigen, die für Verbrechen verantwortlich sind, vor Gericht zu stellen. Musíme z tohoto režimu potravinové pomoci učinit do budoucna trvalý nástroj. Wir müssen das Nahrungsmittelhilfsprogramm in Zukunft auf eine dauerhafte Grundlage stellen.
  • vystavitPokud zavedeme pro zařízení a výrobky požadavky na energetickou účinnost, dosáhneme tím významných úspor energie bez potřeby vystavit veřejnost spoustě dalších obtíží. Wenn wir Energieeffizienzanforderungen an Geräte und Produkte stellen, werden wir deutlich an Energie sparen, ohne dass sich die Öffentlichkeit mit Extraproblemen auseinandersetzen muss.
  • zeptat se

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja