ReseptitBlogitTietovisatVaihtoautotHoroskooppiTV-ohjelmatViihde

Sanan jak käännös tsekki-ranska

  • comment
    Premièrement, comment optimiser notre aide? První poznámka, jak nejlépe můžeme pomoci. Si oui, comment ce problème sera-t-il résolu? Pokud je tomu tak, jak se to bude řešit? Mais comment développer ce rôle? Jak se však tato role bude rozvíjet?
  • comme
    Il s'agit là, comme je l'ai dit, d'une opportunité manquée. Jak jsem už řekl, je to promarněná příležitost. Comme je l'ai dit, nous ne sommes pas simplement de bonnes âmes. Jak jsem právě uvedla, nejsme žádní dobrodinci. Comme je l'ai dit, c'est un pays pauvre. Jak jsem řekla, jedná se o chudou zemi.
  • yack
  • yak
  • ainsi queCe n'est pas ainsi que les choses doivent se passer. To není způsob, jakým by se měly věci řešit. Ainsi que le ministre vient de le dire, les terroristes évoluent. Jak právě řekl pan ministr, teroristé se vyvíjejí. Ce n'est pas ainsi que nous allons nous bâtir un avenir. To tedy není zrovna způsob, jak vytvořit naši budoucnost.
  • au fur et à mesure queAu fur et à mesure que la Banque centrale baisse le loyer de l'argent, les banques augmentent leur marge. Jak Evropská centrální banka snižuje úrokové sazby, tak banky zvyšují své marže. Au fur et à mesure que l'Europe change, la position des États et des groupes change à l'égard de cette politique. Tak jako se mění Evropa, mění se i pozice jednotlivých států a subjektů vůči této politice. Au fur et à mesure que les gouvernements luttent face à cette crise, il est de plus en plus évident que le traité de Lisbonne est obsolète. S tím, jak vláda zápasí s krizí, je stále jasnější, že Lisabonská smlouva je zastaralá.
  • au moment où
  • quand
    Quand des mesures seront-elles prises? Kdy budou přijaty nějaké kroky? Quand les forces européennes prendront-elles position au Tchad, comme cela avait été promis pour l'été passé? Kdy postoupí evropské ozbrojené síly do Čadu, jak bylo přislíbeno minulé léto? Quand on demande des évolutions, il faut aussi savoir jusqu'à quel point on peut aller. Pokud někdo požaduje změnu, musí vědět i to, jak daleko může zajít.
  • que
    Quelles sont ces questions stratégiques? Jaké jsou tyto strategické otázky? Comment pouvez-vous espérer que nous allons l'accepter? Jak od nás můžete očekávat, že ji přijmeme? Quels sont nos atouts sur notre propre terrain? Jak dobře dokážeme fungovat na svém domácím hřišti?
  • tout commeLes politiques échoueront tout comme Kyoto a échoué. Tyto politiky nebudou úspěšné, stejně jako nebylo úspěšné Kjóto. J'ai voté en faveur du rapport, tout comme mes collègues l'ont fait. Hlasoval jsem pro zprávu stejně jako moji kolegové. Je me suis donc abstenu, tout comme le reste de mon groupe. Jak už jsem zmínil, stejně jako zbytek naší skupiny jsem se hlasování zdržel.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja