TV-ohjelmatReseptitBlogitTietovisatViihdeHoroskooppiVaihtoautot

Sanan uskutečnit käännös tsekki-ranska

  • appliquer
    Je voudrais malgré tout mettre l'accent sur le fait que tous les pays ne pourront pas appliquer cette politique à court terme. V tomto bodu bych však rád zdůraznil, že ne všechny země budou schopny uskutečnit tuto politiku v krátkém čase.
  • effectuer
    Je regrette donc sincèrement que cette délégation n'ait pu effectuer sa visite. Proto je mi velmi líto, že se návštěva delegace nemohla uskutečnit. L'Europe apportera à la Serbie toute l'aide possible afin qu'elle effectue ces tâches avec succès, mais c'est à la Serbie de les effectuer. Evropa poskytne Srbsku jakoukoliv možnou pomoc s cílem uskutečnit tyto úlohy úspěšně, ale je na Srbsku, aby tyto úlohy vykonalo. C'est pourquoi je me réjouis de l'initiative de la Commission d'effectuer une étude sur le Kosovo, pour autant que cette étude contribue à la réussite de la mission EULEX. Proto vítám iniciativu Komise uskutečnit studii, která se bude zabývat Kosovem, pokud tedy přispěje k úspěchu mise EULEX.
  • établir
  • exécuter
    Maintenant, il faut les exécuter, et je comprends tout à fait le caractère délicat et les circonstances difficiles dans lesquelles le gouvernement grec doit procéder. Nyní je třeba tato opatření uskutečnit, a já jsem si plně vědom toho, že řecká vláda musí realizovat své kroky v citlivých, náročných podmínkách.
  • implémenter
  • mettre en œuvreNous ne pouvons pas mettre en œuvre une stratégie sur une seule année. Strategie se nemůže uskutečnit za pouhý rok. Nous devons nous libérer de ce fardeau et mettre en œuvre l'agenda social. Musíme se toho břemene zbavit a uskutečnit sociální agendu. Je pense que le gouvernement devra mettre en œuvre la feuille de route qu'il a présentée le 3 mai. Domnívám se, že vláda bude muset uskutečnit plán, který představila 3. května.
  • réaliser
    Il décrit les progrès accomplis, mais souligne aussi les réformes à réaliser. Vyjmenovává dosažený pokrok, ale také upozorňuje, jaké reformy je ještě potřeba uskutečnit. Des millions de personnes sont mortes pour que Staline puisse réaliser son projet dictatorial. Zemřely miliony lidí, aby Stalin mohl uskutečnit svůj diktátorský plán. Les parties doivent pleinement respecter ces engagements pour pouvoir réaliser légalement la fusion. Strany musí v plné míře dodržovat závazky s cílem uskutečnit fúzi zákonným způsobem.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja