BlogitTietovisatViihdeHoroskooppiVaihtoautotReseptitTV-ohjelmat

Sanan établir käännös ranska-tsekki

  • dovědět se
  • dozvědět se
  • implementovat
  • navázatChceme také s Ukrajinou navázat co nejlepší vztahy. Nous voulons également établir les meilleures relations possibles avec l'Ukraine. Zároveň musíme navázat dialog s cílem posílit regionální obchodní vztahy. Nous devons également établir un dialogue afin de renforcer les relations commerciales régionales. Je toto režim, s nímž chceme navázat vztah založený na přátelství a vzájemné úctě? Est-ce avec ce régime que nous voulons établir des relations d'amitié et de respect mutuel?
  • prokázatMůže Komise prokázat, zda liberalizace nějak ovlivnila bezpečnost? La Commission peut-elle établir si la libéralisation a eu un impact sur la sécurité? Lze to prokázat, a zejména - můžeme my v Parlamentu nějak pomoci tyto skutečnosti prokázat? Ces faits peuvent-ils être établis et, en particulier, le Parlement peut-il contribuer d'une manière ou d'une autre à établir ces faits? Potřebujeme okamžité moratorium na modifikované produkty, dokud se nám nepodaří prokázat, že nenesou vinu za úmrtí včel, za tuto hrozbu naší stravě. Il nous faut un moratoire immédiat sur les produits modifiés, et ce jusqu'à ce que nous puissions établir qu'ils sont étrangers à la mort des abeilles, à cette menace pour notre alimentation.
  • stanovitNyní musíme stanovit název pro tuto rozpravu. Nous devons à présent établir un titre pour cette discussion. Evropský parlament může stanovit pouze minimální normy. En tant que Parlement européen, nous ne pouvons établir que des normes minimales. Evropa musí stanovit obecné politické linie a tyto linie musí být jednoznačné. L'Europe doit établir des lignes politiques larges, et elles doivent être claires.
  • uskutečnit
  • zavéstJe potřeba zavést vyrovnanější a spravedlivější hospodářské vztahy. Il faut établir des relations économiques plus équitables et plus justes. Musíme znovu zavést společné vnější tarify zrušené Maastrichtskou smlouvou. Il faut rétablir les tarifs extérieurs communs, abandonnés par les accords de Maastricht. Nyní je to věcí členských států, které budou muset zavést své vlastní předpisy. Il appartient à présent aux États membres d'établir leurs propres réglementations.
  • zjistitMusíme zjistit, kdo je za to zodpovědný, musíme na tyto lidi upozornit potrestat je Nous devons établir les responsabilités et les coupables devront répondre de leurs actes. Navíc způsob, jakým se soudy snaží zjistit věk těch, kteří jsou před ně postaveni, zůstává nejasný. De plus, la façon dont le système judiciaire tente d'établir l'âge des justiciables reste obscure. Podpoří Komise Řecko ve snaze zjistit, proč od momentu vyhlášení řecké krize jeho dluh vzrostl? La Commission soutiendra-t-elle la Grèce dans une tentative d'établir pourquoi sa dette a augmenté depuis l'annonce de la crise grecque?
  • zjišťovat

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja